Анекдот на французском языке с переводом «Comme tu as changé!» (Как ты изменился!)

C’est Olive qui rencontre un vieil ami et qui s’écrie:

 

— Ah, ce bon vieux Durand. Comme tu as changé, toi qui avais de si beaux cheveux, tu es presque chauve à présent. Toi qui étais maigre, tu es devenu gros; toi qui étais grand, tu es devenu voûté. Ah, mon pauvre vieux Durand !

 

Pardon, fait le monsieur, je ne m’appelle pas Durand, mais Dupont.

 

Et en plus, tu as même changé de nom, c’est formidable !

 

Как ты изменился!

 

Олив встречает своего старого друга и восклицает:

 

А! Это добрый старый Дюран! Как ты изменился, ты, у которого были такие красивые волосы, стал почти лысым. Ты, который был таким тонким, стал толстым; ты, который был таким стройным и высоким, стал совсем сутулым! Ах, мой бедный старый Дюран!

 

— Извините, мсьё, меня зовут не Дюран, а Дюпон.

 

И в добавок ты даже сменил имя. Великолепно!

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

следующий анекдот >>>

 

вернуться к списку анекдотов >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>