Немецкий для начинающих. Урок 49.
Придаточные предложения цели с союзом damit
Выучите слова и выражения к диалогу
die Tagung та:гун(г) |
Die Tagung findet morgen statt. |
vertreten фэатре:тэн |
Welche Firma vertreten Sie? |
die Wirtschaft виртшафт |
Wir vertreten die Wirtschaft. |
das Institut институ:т |
Er studiert in einem Institut. |
sich anmelden зихь анмэльдэн |
Sie müssen sich anmelden. |
die Information информацйо:н |
Wo bekomme ich diese Information? |
das Büro бюро: |
Wo ist das Büro der Firma? |
eröffnen э(а/р)ъёфнэн |
Wann wird die Ausstellung eröffnet? |
die Sektion зэкцйо:н |
Ich interessiere mich für Sektion 2. |
die Sitzung зицун(г) |
Die Sitzung ist eröffnet. |
tagen та:гэн |
Wann tagt die Sektion 4? |
der Leiter лайта |
Kann ich den Leiter sprechen? |
die Pause паузэ |
Wollen wir eine Pause machen! |
die Wissenschaft висэншафт |
Er ist ein Mann der Wissenschaft. |
warum варум |
Ich weiß nicht, warum das so ist. |
beenden бээндэн |
Die Tagung ist beendet. |
Обратите внимание на форму и употребление слов
1. От глагола (sich) anmelden «записываться)», «регистрировать(ся)» может быть образовано существительное die Anmeldung «регистрация», а иногда «бюро пропусков» (при входе в какое-либо учреждение, на завод и т.п.). Выражение Ich bin angemeldet переводится «Я записан (на прием).», «Я договорился (о посещении).», «Меня ждут.»:
Hat Dr. Hirsch Sprechstunde? — Fragen Sie bei der Anmeldung. Д-р Хирш принимает? — Спросите в регистратуре.
Sind Sie angemeldet? Вы договорились (о приеме)? (Вас ждут?)
2. Существительные die Tagung и die Sitzung переводятся «заседание» и часто употребляются в одинаковом контексте. Слово die Tagung означает «заседание», «сессия», продолжающееся несколько дней, в то время как слово die Sitzung «заседание» означает однократную работу какого-либо органа:
die Tagung der UNO — сессия ООН
die Sitzung des Vorstandes — заседание правления
3. В отличие от глагола öffnen «открывать» (дверь, книгу, окно и т.а), глагол eröffnen означает «открывать» (заседание, выставку и т.п., а также что-либо в первый раз: музей, стадион и т.д.).
Запомните следующий способ словообразования (2)
die Wirtschaft + -lieh = wirtschaftlich экономический, хозяйственный
die Wissenschaft + -lieh = wissenschaftlich научный
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а — а |
зицун(г) лайта |
о — о |
фэатре:тэн институ:т э(а/р)ъёфнэн |
Vor der Tagung
S. |
Guten Tag! Ich vertrete ein Wirtschaftsinstitut. Wo ist die Anmeldung? |
A. |
Im Erdgeschoß links. |
S. |
Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm? |
A. |
Im Informationsbüro. |
S. |
Wann wird die Tagung eröffnet? |
A. |
Morgen um 10 Uhr. |
S. |
Wann finden die Sektionssitzungen statt? |
A. |
Die Sektionen tagen mittwochs bis freitags. |
S. |
Wo finde ich den Leiter der Sektion 3? |
A. |
Er fehlt im Augenblick. |
S. |
Wann findet die Tagung der Sektion 3 statt? |
A. |
Am ersten Arbeitstag nach der Pause. |
Грамматические пояснения
1. Вы уже знаете, что неопределенная форма глагола (инфинитив), относящаяся к другому глаголу (кроме модального), существительному или прилагательному, употребляется с частицей zu и может образовывать инфинитивную группу, выделяемую, как правило, запятой:
Ich habe versucht, den Flug für den Montag zu buchen. Я пытался заказать авиабилет на понедельник.
2. Если инфинитивная группа выражает цель действия, то она употребляется со словом um «чтобы», которое стоит в начале группы:
Ich rufe die Auskunft an, um nach der Abfahrt des Zuges zu fragen. Я звоню в справочное бюро, чтобы спросить об отправлении поезда.
Um zu tanken, fahre ich zur Tankstelle. Чтобы заправиться, я еду на заправочную станцию.
3. Конструкция с um употребляется в тех случаях, когда в инфинитивной группе подразумевается то же действующее лицо, что и в главном предложении:
Wir müssen uns beeilen, um den Zug nach München zu schaffen. Мы должны поторопиться, чтобы успеть на мюнхенский поезд. (мы торопимся и мы хотим успеть)
В тех случаях, когда подразумеваются разные подлежащие, вместо инфинитивной группы употребляется придаточное предложение цели с союзом damit «чтобы»:
Ich hole ihn ab, damit er den letzten Zug schafft. Я заеду за ним, чтобы он успел на последний поезд.
(я заеду, чтобы он успел)
В придаточных предложениях с союзом damit употребляется настоящее время глагола.
Перевод союза «чтобы» на немецкий язык
Он сказал, чтобы мы заказали авиабилет еще на этой неделе. Er sagte, dass wir den Flug noch an dieser Woche buchen sollen.
Мы едем на вокзал, чтобы встретить наших товарищей. Wir fahren zum Bahnhof, um unsere Kollegen abzuholen.
Я позвонил в мастерскую, чтобы они отбуксировали мою машину. Ich rief die Werkstatt an, damit sie meinen Wagen abschleppen.
Упражнения:
1. Вы не знаете, когда открывается заседание (сессия и т.п.). Спросите. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
Пример:
А. Wann wird die Ausstellung eröffnet?
В. Die Eröffnung soll am Dienstag stattfinden.
Продолжайте:
die Tagung, die Konferenz, die Sitzung, das Museum, das Stadion, die Schwimmhalle, das neue Filmtheater, das Wissenschafsinstitut.
2. Вас спрашивают, зачем вы идете в бюро информации. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?
Пример:
А. Warum gehen Sie zum Informationsbüro?
В. Um das Programm der Tagung zu bekommen.
Продолжайте:
das Arbeitsprogramm holen, nach der Eröffnung der Tagung fragen, den Leiter der Sektion finden, sich bei dem Direktor anmelden.
3. Вас спрашивают, зачем вам нужно на заправочную станцию. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?
Пример:
А. Warum fahren Sie eigentlich zur Tankstelle?
В. Damit man den Wagen wäscht.
Продолжайте:
das Öl wechseln, den Wagen volltanken, das Öl nachsehen, den Motor reparieren, den Motor nachsehen, das Auto reparieren.
4. Вас спрашивают, готов ли определенный документ. Ответьте отрицательно. Как бы вы спросили на месте собеседника?
Пример:
А. Ist das Arbeitsprogramm schon fertig?
В. Nein, die Arbeit daran ist noch nicht beendet.
Продолжайте:
das Programm der Konferenz, die wissenschaftliche Information, der Plan der Sektionssitzungen, das Kulturprogramm.
Ответы 1: Wann wird die Tagung eröffnet? Wann wird die Konferenz eröffnet? Wann wird die Sitzung eröffnet? Wann wird das Museum eröffnet? Wann wird das Stadion eröffnet? Wann wird die Schwimmhalle eröffnet? Wann wird das neue Filmtheater eröffnet? Wann wird das Wissenschaftsinstitut eröffnet?
Ответы 2: Um das Arbeitsprogramm zu holen. Um nach der Eröffnung der Tagung zu fragen. Um den Leiter der Sektion zu finden. Um sich bei dem Direktor anzumelden.
Ответы 3: Damit man das Öl wechselt. Damit man den Wagen volltankt. Damit man das Öl nachsieht. Damit man den Motor repariert. Damit man den Motor nachsieht. Damit man das Auto repariert.
Ответы 4: Ist das Programm der Konterenz schon fertig? Ist die wissenschaftliche Information schon fertig? Ist der Plan der Sektionssitzungen schon fertig? Ist das Kulturprogramm schon fertig?