Немецкий для начинающих. Урок 19.

Придаточные предложения условия

 

Выучите слова и выражения к диалогу

 

zu Mittag (zu Abend) essen
обедать (ужинать)

Wo essen wir heute zu Mittag?
Где мы сегодня обедаем?

das Restaurant рэсторан
ресторан

Mochten Sie ins Restaurant gehen?
Вы хотите пойти в ресторан?

das Café кафэ
кафе

Ich esse im Café zu Abend.
Я поужинаю в кафе.

empfehlen эмпфе(и):лен
рекомендовать

Was empfehlen Sie mir?
Что вы мне рекомендуете?

schnell шнэль
быстрый

Sie spricht sehr schnell.
Она говорит очень быстро.

einen Imbiß zu sich nehmen
закусить, перекусить

Nehmen Sie einen Imbiß zu sich!
Перекусите!

die Gaststätte гастштэтэ
ресторан, кафе, столовая

Gehen wir in die Gaststätte!
Пойдем в кафе!

selbst зэльпст
сам

Ich mache das selbst.
Я сделаю это сам.

bedienen бэди:нэн
обслуживать

Wer bedient hier?
Кто здесь обслуживает?

dann дан
тогда; затем, потом

Gut, dann rufe ich Sie an.
Хорошо, тогда я вам позвоню.

öffnen ёфнэн
открывать

Wann ist das Café geöffnet?
Когда открыто (это) кафе?

glauben глаубэн
думать; считать, полагать

Ich glaube, Fred ist Chemiker.
Я думаю, что Фред химик.

schließen шли:сэн
закрывать

Diese Gaststätte ist geschlossen.
Этот ресторан закрыт.

die Küche кюхе
кухня

Wo ist die Kuche?
Где кухня?

nämlich нэ:млихь
именно; так как

Ich gehe. Es ist nämlich schon spat.
Я пойду, так как уже поздно.

der Hunger хун(г)а
голод

Ich habe Hunger.
Я голоден.

Обратите внимание на форму и употребление слов

 

1. Глагол empfehlen "рекомендовать" так же, как sprechen, nehmen и др. меняет в 3-м лице ед. числа корневой гласный на -i:

ich empfehle

wir empfehlen

er empfiehlt

Sie empfehlen

2. Наречие nämlich "именно" может выступать в другом значении, выражая причину сказанного в предыдущем предложении. В этом случае оно переводится "так как", "дело в том, что…":

 

Ich muß jetzt gehen. Es ist mlich sehr spat. Я должен сейчас уйти, так как очень поздно.

 

3. В выражении einen Imbiß zu sich nehmen "закусить", "перекусить" местоимение sich меняется в 1-м лице ед. числа на mir:

 

Er nimmt einen Imbiß zu sich, но: Ich nehme einen Imbiß zu mir.

 

4. Существительное die Gaststätte имеет общее значение предприятия общественного питания и переводится по-разному: "ресторан", "кафе", "столовая" и т.п.

 

Запомните следующие способы словообразования (1,2,4)

 

selbst + die Bedienung = die Selbstbedienung самообслуживание


das Frühstück + en = frühstücken завтракать


zu Mittag essen = das Mittagessen обед


zu Abend essen = das Abendessen ужин

 

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

 

а — а
Gaststätte
u — у
Hunger
о — о
geschlossen
е, eh — э, е
schnell
selbst
nämlich
empfehlen
Cafe

гастштэтэ
хун(г)а

гэшлосэн

шнэль
зэльпст
нэ:млихь
эмпфе:лен
кафэ

i, ie — и
liegt
sich
bedienen
zu Mittag
ö — ё, ио
öffnen
geöffnet
schön
ü, üh — ю
Küche
frühstücken


ли:кт
зихь
бэди:нэн
цy митак

ёфнэн
гэёфнэт
шё:н

кюхе
фрю:штюкэн

Ich möchte zu Mittag essen

 

 

S.

Können Sie mir ein Restaurant oder ein Café empfehlen?

кёнэн зи: ми:а айн рэсторан о:да айн кафэ эмпфе:лен?

N.

Wenn Sie schnell einen Imbiß zu sich nehmen möchten, so gehen Sie in eine Gaststätte mit Selbstbedienung.

вэн зи: шнэль айнэн имбис цу зихь не:мэн мёхьтэн, зо: ге:эн зи: ин айнэ гастштэтэ мит зельпстбэди:нун).

S.

Ich habe im Hotel gefrühstückt und möchte jetzt zu Mittag essen.

ихь ха:бэ им хотэль гэфрю:штю:кт унт мёхьтэ йецт цу митак эсэн.

N.

Dann empfehle ich Ihnen die Gaststätte "Berlin".

дан эмпфе:ле ихь и:нэн ди гастштэтэ бэ(р)ли:н.

S.

Ist sie jetzt geöffnet?

ист зи: йецт гэёфнэт?

N.

Ich glaube, sie ist noch nicht geschlossen. Die Küche dort ist recht gut.

ихь глаубэ, зи: ист нох нихьт гэшлосэн. ди кюхе дорт ист рэхьт гу.

S.

Das ist sehr schön. Ich habe nämlich Hunger. Wo liegt diese Gaststätte?

дас ист зе:а шё:н. ихь ха:бэ нэ:млихь хун(г)а. во: ли:кт ди:зэ гастштэтэ?

N.

Hinter dem Hotel.

хинта дэм хотэль.

Грамматические пояснения

 

1. В немецком языке, как и в русском, имеются придаточные предложения. Однако в том время, как в русском языке порядок слов в главном и придаточном предложении одинаков, в немецком языке придаточные предложения имеют определенный порядок слов, а именно:

 

а.) сказуемое располагается в конце предложения;

 

б.) изменяемая часть сказуемого (вспомогательный глагол в перфекте, модальный глагол, глагол-связка) стоит на самом последнем месте;

 

в.) отделяемая приставка пишется слитно с глаголом.

 

Существуют различные виды придаточных предложений. В данном занятии вы познакомились с придаточным предложением условия, которое вводится союзом wenn "если". При этом главное предложение начинается часто со слова so или dann, после которых следует сказуемое главного предложения:

 

Wenn er mich anruft, so sage ich ihm das.


Wenn er kommen möchte, dann muß er mich anrufen.


Wenn es schon spät ist, muß ich nach Hause gehen.

 

2. Вы уже знаете, что сказуемое может быть выражено в немецком языке глаголом-связкой sein и существительным или прилагательным. В качестве именной части сказуемого может выступать и причастие II. Такие предложения выражают результат законченного действия;

 

Das Formular ist ausgefüllt. Формуляр (бланк) заполнен и т.д.

 

3. Сказуемое в немецком языке может быть выражено устойчивым словосочетанием. В этом случае глагол ставится на второе (в вопросе и в повелительном предложении — на первое) место, а остальная часть — в конце предложения:

 

zu Mittag essen—Ich esse heute im Hotel zu Mittag. usw.

 

Порядок слов в придаточном предложении:

 

Wenn er heute abend kommt, (dann) ruft er mich an.


Wenn er morgen abreist, gibt er mir seinen Reisepaß.


Wenn er heute kommen kann, (so) sagt er uns das.


Wenn er das Fobmular ausgefüllt hat, liegt es im Hotel.


Wenn er nach Berlin gekommen ist, besucht er uns bald.


Er ruft mich an, wenn er morgen abreist.

 

Упражнения:

 

1. Вас спрашивают, сделали ли вы то, что обещали. Ответьте положительно на вопрос. Задайте подобный вопрос собеседнику.

 

Пример:

 

A. Haben Sie das Formular ausgefüllt?


B. Ja, das Formular ist schon ausgefüllt.

 

Продолжайте:

 

das Taxi bestellen, den Kollegen vorstellen, das Zimmer mieten, den Schrank öffnen, die Wohnung schließen.

 

2. Вы сможете выполнить просьбу при известном условии. Скажите об этом. Спросите, сможет ли собеседник выполнить вашу просьбу.

 

Пример:

 

A. Können Sie ein Taxi bestellen?


B. Wenn ich Zeit habe, bestelle ich ein Taxi.

 

Продолжайте:

 

dem Lehrer gratulieren, das Hotel anrufen, ins Restaurant kommen, einen Arzt empfehlen, mit uns zu Abend essen.

 

3. Собеседник интересуется, в каких случаях вы ходите в кафе. Ответьте на вопрос. Спросите собеседника о том же.

 

Пример:

 

A. Wann gehen Sie in eine Gaststätte?


B. Wenn ich essen möchte, gehe ich in eine Gaststätte.

 

Продолжайте:

 

zu Mittagessen, zu Abend essen, frühstücken, einen Imbiß zu sich nehmen, Hunger haben, Zeit haben.

 

4. Объясните собеседнику, почему вы идете в кафе. Спросите собеседника, куда он сейчас идет.

 

Пример:

 

A. Wohin gehen Sie jetzt?


B. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich essen.

 

Продолжайте:

 

zu Mittagessen, zu Abendessen, frühstücken, etwas essen, einen Imbiß zu sich nehmen, Hunger haben.

 

Ответы 1: Haben Sie das Taxi bestellt?—Ja, das Taxi ist schon bestellt. Haben Sie den Kollegen vorgestellt?—Ja, der Kollege ist schon vorgestellt. Haben Sie das Zimmer gemietet?—Ja, das Zimmer ist schon gemietet. Haben Sie den Schrank geöffnet?—Ja, der Schrank ist schon geöffnet. Haben Sie die Wohnung geschlossen?—Ja, die Wohnung ist schon geschlossen.

 

Ответы 2: Können Sie dem Lehrer gratulieren?—Wenn ich Zeit habe, gratuliere ich dem Lehrer. Können Sie das Hotel anrufen?—Wenn ich Zeit habe, rufe ich das Hotel an. Können Sie ins Restaurant kommen?—Wenn ich Zeit habe, komme ich ins Restaurant. Können Sie einen Arzt empfehlen?—Wenn ich Zeit habe, empfehle ich einen Arzt. Können Sie mit uns zu Abend essen?—Wenn ich Zeit habe, esse ich mit Ihnen zu Abend.

 

Ответы 3: Wenn ich zu Mittag essen möchte, gehe ich in eine Gaststätte. Wenn ich zu Abend essen möchte, gehe ich in eine Gaststätte. Wenn ich frühstücken möchte, gehe ich in eine Gaststätte. Wenn ich einen Imbiß zu mir nehmen möchte, gehe ich in eine Gaststätte. Wenn ich Hunger habe, gehe ich in eine Gaststätte. Wenn ich Zeit habe, gehe ich in eine Gaststätte.

 

Ответы 4: Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich zu Mittagessen. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich zu Abend essen. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich frühstücken. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich etwas essen. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich möchte nämlich einen Imbiß zu mir nehmen. Ich gehe jetzt in ein Cafe. Ich habe nämlich Hunger.

 

Для улучшения немецкого или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

перейти к Уроку 20 >>>

 

вернуться к списку Уроков >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по немецкому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>