Итальянский для начинающих. Урок 1.

Буквы и звуки итальянского языка

 

Произношение и орфография

 

Алфавит

 

Итальянский алфавит состоит из 21 буквы. Каждая буква имеет свое название, а именно:

 

Aa

a [a]

Nn

enne [эннэ]

Bb

bi [би]

Oo

о [о]

Cc

сi [чи]

Pp

pi [пи]

Dd

di [ди]

Qq

qu [ку]

Ee

e [э]

Rr

erre [эррэ]

Ff

effe [эффэ]

Ss

esse [эссэ]

Gg

gi [джи]

Tt

ti [ти]

Hh

acca [акка]

Uu

u [у]

Ii

i [и]

Vv

vu [ву]

Ll

elle [эллэ]

Zz

zeta [дзета]

Mm

emme [эммэ]

 

 

Следовательно, в итальянском алфавите 5 букв, обозначающих гласные звуки (a, e, i, o, u) и 16 букв, обозначающих согласные звуки (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, q, r, s, t, v, z).

 

Кроме того, в словах иностранного происхождения употребляются дополнительно следующие буквы:

 

j = и люнга

jugoslavo югослав

 

k = каппа

kulak кулак

 

w = ву доппия

Walter Вальтер

 

x = икс

ex ministro бывший министр

 

y = и грека

yacht яхта

 

Примечание. Названия букв итальянского алфавита — женского рода, напр.:

 

la a, la bi, la ci … la zeta

 

Произношение. Гласные звуки

 

В отличие от русского языка, в итальянском языке нет редукции гласных в безударных слогах. Все гласные звуки произносятся одинаково, как под ударением, так и в безударном положении.

 

Гласные a, i, u сходны по произношению с соответствующими русскими звуками а, и, у в положении под ударением.

 

Примеры слов с гласным a:

 

 

alba [аlба] рассвет

 

data [дата] число

 

fama [фама] слухи

 

frutta [фрутта] фрукты

 

bambina [бамбина] девочка

 

dapprima [дапприма] сначала

 

matita [матита] карандаш

 

grammatica [грамматика] грамматика

 

Примечание. В квадратных скобках указывается произношение.

 

Гласные e, o произносятся открыто или сужено (закрыто).

 

Открытое e близко к произношению русского э под ударением. Однако в отличие от русского э, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

 

 

fèsta [фэста] праздник

 

tèrra [тэрра] земля

 

Суженное (закрытое) e произносится с узким открытием ротовой полости. Оно приближается к произношению русского суженного е в первой предударной позиции, как например, в словах леса, земля:

 

 

méla [мэlа] яблоко

 

péra [пэра] груша

 

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным значением в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного e:

 

 

e открытое

e суженное

lègge

[lэдждже]

он читает

légge

[lэдждже]

указ, закон

pèsca

[пэска]

персик

pésca

[пэска]

рыболовство

vènti

[вэнти]

ветры

vénti

[вэнти]

двадцать

Примечание. В учебных пособиях и в некоторых словарях произношение закрытых гласных обозначается при помощи знака (´), произношение открытых гласных — при помощи знака (`).

 

В безударном положении e произносится всегда закрыто:

 

 

léttura

 

[lэттура]

 

чтение

béné

 

[бэнэ]

 

хорошо

faré

 

[фарэ]

 

делать

lettéra

 

[lэттэра]

 

буква

séttimana

 

[сэттимана]

 

неделя

términaré

 

[тэрминарэ]

 

кончать

Открытое o близко к произношению русского о под ударением. Однако в отличие от русского о, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

 

 

dònna [донна] женщина

 

paròla [пароlа] слово

 

Суженное (закрытое) o произносится с таким положением губ, как при произношении звука у:

 

 

óra [ора] час

 

dóve [довэ] где

 

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным произношением, в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного o:

 

 

o открытое

o суженное

bòtte

[боттэ]

удары

bótte

[ботте]

бочка

scòpo

[скопо]

цель, намерение

scópo

[скопо]

подметаю

sòrte

[сорте]

судьба

sórte

[сортэ]

возникшие

В безударном положении o произносится всегда закрыто:

 

 

ónore

 

[онорэ]

 

честь

póeta

 

[поэта]

 

поэт

rómanó

 

[романо]

 

римский

riposó

 

[рипозо]

 

отдых

óratore

 

[ораторэ]

 

оратор

spettacóló

 

[спэттакоlо]

 

спектакль

Литературное произношение гласных e, o встречается главным образом в Риме и в Тоскании. В других районах Италии часто не слышится четкое различие в произношении между суженными (закрытыми) и открытыми e, o.

 

Дифтонги, трифтонги и зияние (hiatus)

 

Кроме единичных гласных, в одном слоге могут выступать два и даже три гласных звука. Наблюдается также так наз. зияние.

 

Дифтонгом называется сочетание двух гласных в одном слоге. При этом оба гласных произносятся слитно. Дифтонги возникают в следующих случаях:

 

а) при стечении гласных a, e, o (ударных или неударных) с гласным i или u, напр.:

 

Europa [эуропа] Европа

 

piano [пьяно] тихо

 

cielo [чьеlо] небо

 

uomo [уомо] человек

 

б) при стечении гласного i с u или u с i. Один из этих гласных может быть под ударением, напр.:

 

fiumana

 

[фьюмана]

 

полноводная река

p

 

[пью]

 

больше

suino

 

уино]

 

свинья

В итальянском языке встречаются так наз. подвижные дифтонги (dittonghi mobili). Дифтонги uo и ie называются подвижными, так как при изменении формы слов (напр.: при спряжении глагола или при образовании множественного числа имен существительных) или при образовании производных слов, когда ударение переходит на другой слог, они заменяются единичными гласными o или e. Сравните:

 

scuola [скуоlа] школа

 

scolaro [скоlаро] ученик

 

tieni [тьени] ты держишь

 

tenete [тэнэтэ] вы держите

 

Дифтонги в ударном слоге могут быть заменены гласным o или e, напр.:

 

cuore [куорэ] сердце

 

core [корэ] сердце

 

 intiero [интьеро] весь, целый

 

intero [интэро] весь, целый

 

Исключение составляют глаголы nuotareплавать и vuotareопорожнять, сохраняющие дифтонги uo, в отличие от глаголов notareделать заметки, замечать и votareголосовать, давать клятву. Аналогично сохраняются дифтонги ie в глаголах mietereкосить, жать и presiedereпредседательствовать, быть председателем.

 

Трифтонг — это сочетание трех гласных в одном слоге. Эти гласные произносятся слитно, напр.:

 

miei [мьеи] мои

 

suoiуои] его, ее

 

В современном произношении наблюдается тенденция заменять трифтонги дифтонгами, напр.:

 

bestiuola [бэстьуоlа] маленькое животное — bestiola [бэстьоlа]

 

fumaiuolo [фумайуоlо] труба — fumaiolo [фумайоlо]

 

Зияние (iato) — явление противоположное дифтонгизации. Оно возникает при стечении двух гласных, принадлежащих к разным слогам и произносящихся отдельно:

 

а) при стечении a, e, o

 

oasi [оази] оазис

 

Paolo [паоlо] Павел

 

б) при стечении u с i, когда ударение падает на первый слог —

 

fui [фуи] я был, была

 

lui [lуи] он

 

в) при стечении i или u с a, e, o, когда ударение падает на i или u

 

urlio [урлио] вой, крик

 

paura [паура] страх, тревога

 

Согласные звуки

 

Ниже описываются те согласные, произношение или написание которых представляет собой некоторые затруднения для русских, изучающих итальянский язык. Это следующие согласные: c, g, h, l, q, s, v, z.

 

Буква c перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [к]:

 

cane [канэ] собака

 

classe [кlассэ] класс

 

colore [коlорэ] цвет

 

creta [крэта] мел

 

Перед гласными буквами e и i она обозначает звук [ч]:

 

 

cena [чена] ужин

 

dolce [доlче] сладкий

 

cinema [чинэма] кино

 

facile [фачиlэ] легкий

 

cielo [чьеlо] небо

 

edificio [эдифичьо] здание

 

Буква g перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [г]:

 

gatto [гатто] кошка

 

greco [грэко] грек

 

gusto [густо] вкус

 

gladio [гlадьо] меч

 

Буква g обозначает звук [г] также в сочетании с неслоговым u : gu [гу]:

 

 

guanto [гуанто] перчатка

 

guardare [гуардарэ] смотреть

 

guerra [гуэрра] война

 

guida [гуида] гид

 

Перед гласными e и i она обозначает смягченный звук [дж]. Это звонкий парный звук к звуку [ч]. Он произносится, как русский звук, возникающий в результате озвончения ч, который иногда можно услышать на стыке слов, напр.: Дочь дома.

 

 

gente [джэнтэ] люди

 

gigante [джигантэ] великан

 

giallo [джяllо] желтый

 

giorno [джёрно] день

 

legge [lэдждже] закон

 

raggio [раджджё] луч

 

Сочетание букв g и n, т.е. gn обозначает звук [нь]:

 

 

gnocco [ньёкко] клецка

 

ogni [оньи] каждый

 

agnello [аньеllо] ягненок

 

sogno [соньо] сон

 

Сочетание букв gli обозначает звук [ль]:

 

 

aglio [альё] чеснок

 

biglietto [бильетто] билет

 

voglia [волья] желание

 

figlio [фильё] сын

 

Только в немногочисленных случаях оно обозначает сочетание звуков gli (о звуке l см. ниже):

 

glicerina

 

[гlичерина]

 

глицерин

negligenza

 

[нэгlидженца]

 

небрежность

Буква h не обозначает никакого звука. Она пишется после букв c, g и перед e, i в том случае, когда буквы c, g обозначают звуки [к] и [г]. Следовательно:

 

chi [ки]

 

ghi [ги]

 

che [кэ]

 

ghe [гэ]

 

chilo [киlо] килограмм

 

ghiro [гиро] соня (зоол.)

 

cheto [кэто] спокойный

 

ghermire [гэрмирэ] хватать

 

Буква h употребляется также в междометиях, напр.:

 

oh! [о] ох!


ah! [а] ах!

 

ahimè! [аимэ] горе мне! увы!

 

и в некоторых формах настоящего времени глагола avereиметь:

 

ho [о] я имею

 

hai [аи] ты имеешь

 

ha [а] он имеет

 

hanno [анно] они имеют

 

различая таким образом на письме эти формы от тождественных по звучанию других слов:

 

союза o — или,


предлогов a, ai — в, на, после,


существительного anno — год.

 

Гласные с h произносятся с бо́льшим нажимом.

 

Буква l обозначает звук, не свойственный русскому языку. Это звук средний между л и ль. При его произношении кончик языка прикасается к деснам, а средняя часть языка несколько опущена:

 

 

lago [lаго] озеро

 

lento [lэнто] медленный

 

locale [lокаlэ] местный

 

luna [lуна] луна

 

folla [фоllа] толпа

 

alba [аlба] рассвет

 

libro [lибро] книга

 

limone [lимонэ] лимон

 

Буква q обозначает звук [к]. За ней следует всегда неслоговое у, обозначаемое буквой u, образуя вместе с ней сочетание qu:

 

 

quaderno [куадэрно] тетрадь

 

questo [куэсто] этот

 

quinto [куинто] пятый

 

quota [куота] часть

 

Двойное qq выступает только в слове:

 

 

soqquadro [соккуадро] беспорядок

 

Сочетание букв cq обозначает двойное [кк]. Оно выступает только в середине слова, никогда на конце:

 

acqua [аккуа] вода

 

Буква s обозначает два звука: глухой согласный [с] и звонкий [з].

 

Глухой согласный [с] выступает:

 

а) в начале слова перед гласными, напр.:

 

solo [соlо] один

 

б) после согласных, напр.:

 

orso [орсо] медведь

 

в) перед согласными f, р, t, напр.:

 

spuma [спума] пена

 

г) перед согласным c тогда, когда он произносится как [к], напр.:

 

scuro [скуро] темный

 

Звонкий согласный [з] выступает:

 

а) обычно между двумя гласными, напр.:

 

rosa [роза] роза

 

б) перед согласными b, d, g, l, m, n, r, v, напр.:

 

sdegno

 

[здэньё]

 

возмущение

snello

 

[знэllо]

 

тонкий

svago

 

[зваго]

 

развлечение

Примечание. Произношение согласного s как [с] или [з] не одинаково в разных районах Италии.

 

Сочетание букв sc перед гласными a, o, u обозначает сочетание звуков [ск]:

 

scala [скаlа] лестница

 

scopo [скопо] цель

 

Перед гласными e, i оно обозначает звук сходный с русским щ (в его московском варианте, т.е. мягким долгим ш’):

 

 

scendere [щендэрэ] спускаться

 

scintilla [щинтиllа] искра

 

scialle [щяllэ] шарф

 

scienza [щенца] наука

 

Гласный i, следующий за s, никогда его не смягчает. Следовательно, сочетание si надо произносить с твердым [с], напр.:

 

siamo

 

произносится

 

[съямо]

essi

 

 

[эссъи]

Примечание. S, за которым следует согласный, называется s impura. О нем будет сказано позже.

 

Буква v обозначает звук [в]:

 

valore [ваlорэ] стоимость, ценность

 

vino [вино] вино

 

Буква z, аналогично букве s, обозначает два звука: звонкий согласный [дз] и глухой [ц]. Звук [дз] является звонким соответствием звука [ц]. В русском языке он слышится иногда на стыке слов как результат озвончения ц, напр.: Отец дома.

 

В начале слова буква z чаще всего обозначает звук [дз]:

 

 

zero [дзэро] ноль

 

zona [дзона] зона

 

zanzara [дзандзара] комар

 

zolfo [дзоlфо] сера

 

romanzo [романдзо] роман

 

pranzo [прандзо] обед

 

Перед гласным i она обозначает звук [ц]:

 

 

zitto [цитто] тихий

 

zitella [цитэllа] девушка

 

iniziare [иницъярэ] начинать

 

nazionalità [нацъёналита] национальность

 

grazie [грацъе] спасибо

 

lezione [lэцъёнэ] урок

 

Гласный i, следующий за z, никогда его не смягчает.

 

Сочетание букв zz может обозначать двойное [дздз] или двойное [цц] :

 

 

azzurro [адздзурро] голубой

 

rozzo [родздзо] грубый

 

tazzina [таццина] чашечка

 

pozzo [поццо] колодец

 

Примечание. Двойные согласные произносятся четко. Они не расподобляются, напр.:

 

maggio [маджджио] май

 

bocca [бокка] рот, уста

 

vecchio [вэккъё] старый

 

gnocco [нёкко] клецка

 

Ударение

 

В итальянском языке ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Следовательно, различаются следующие группы слов по месту ударения:

 

1. Parole tronche — ударный слог последний:

 

vir [вирту] добродетель

 

pie [пьета] жалость

 

cante [кантэро] я буду петь

 

2. Parole piane — ударный слог предпоследний:

 

montạgna [монтанья] гора

 

padrọne [падронэ] хозяин

 

piạno [пьяно] тихо

 

3. Parole sdrucciole — ударный слог третий от конца:

 

tạvola [тавоlа] стол

 

dọmina [домина] доминирует

 

morịrono [морироно] они умрут

 

4. Parole bisdrucciole — ударный слог четвертый от конца:

 

cạpitano [капитано] случаются

 

sẹminano [сэминано] они сеют

 

bitano [абитано] они живут

 

В написаниях некоторых слов обозначается ударение. В итальянской графике употребляются три знака ударения:

 

accento grave (`)

 

ставится главным образом над гласным a или открытым o, напр.:

 

città [читта] город

 

là [lа] там

 

comò [комо] комод

 

cantò [канто] он пел

 

accento acuto (´)

 

ставится главным образом над гласными i или u, а также над суженным (закрытым) e, напр.:

 

cosí [кози] так, таким образом

 

virtú [вирту] добродетель, доблесть

 

perché [пэркэ] почему, потому

 

partí [парти] он уехал

 

lassú [lассу] там наверху

 

temé [тэмэ] он боялся

 

accento circonflesso (ˆ)

 

используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно для языка поэзии, напр.:

 

principî [принчипи] нача́ла

 

вместо princịpii [принчипии]

 

tôrre [торрэ] уносить

 

вместо tọgliere [тольерэ]

 

Графическое ударение используется в следующих словах:

 

а) в словах parole tronche, напр.:

 

veri истина, правда

 

caf кофе

 

vir добродетель, доблесть

 

perché почему, потому

 

б) в односложных словах, оканчивающихся на дифтонг (за исключением qui и quaздесь), напр.:

 

g [джья] уже

 

g [джью] внизу, вниз

 

p он может

 

p больше, более

 

в) в формах 3 лица ед. числа прошедшего времени — passato remoto — так наз. правильных глаголов:

 

parlò

 

он говорил

credè

 

он верил

dormì

 

он спал

и в формах 1 и 3 лица ед. числа будущего простого времени — futuro semplice — всех глаголов:

parlerò

 

я буду говорить

crederò

 

я буду верить

dormirò

 

я буду спать

г) в односложных словах, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения, для различения омонимов, напр.:

 

 

он дает

 

da

 

(предлог) от, из, к

день

di

(предлог) из, с

ché

почему

che

который

è

есть

e

(союз) и, а

там

la

(артикль)

себе

se

если

да

si

-ся

д) в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, напр.:

 

àncora [анкора] якорь

ancora [анкора] еще

 

cómpito [компито] задание

compito [компито] вежливый

 

méta [мэта] цель

metà [мэта] половина

 

príncipi̅ [принчипи] князья

principi [принчипи] нача́ла

 

Примечание. Ударение на всех слогах, за исключением предпоследнего, обозначается в данном самоучителе точкой под гласной буквой.

 

Элизия (elisione)

 

В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов. В итальянской графике отпадение последнего гласного слова обозначается знаком апострофа. Это явление называется элизией, напр.:

 

questo ạlbero это дерево — quest’albero [куэстаlбэро]  

 

una ịsola один остров — un’isola [унизоlа]

 

Элизия, как правило, факультативна, но бывают случаи, когда она обязательна, напр.:

 

в сочетаниях определенного артикля lo (а также dello, allo, nello), la с последующим словом и в таких случаях, как:

 

una одна, какая-то

un’idea какое-то понятие

 

questo этот

quest’esempio этот пример

 

quello тот

quell’uomo тот человек

 

bello прекрасный

bell’aspetto прекрасный вид

 

buona хорошая

buon’amica хорошая подруга

 

santo святой

sant’Antonio святой Антон

 

Кроме того, элизия происходит в следующих случаях:

 

а) в сочетаниях предлога da с наречиями и наречными оборотами:

 

d’altronde впрочем

 

d’altra parte с другой стороны

 

б) в сочетаниях предлога di со словами, начинающимися на гласный:

 

un bicchiẹr d’acqua [ун биккъер даккуа] стакан воды

 

sono certo d’arrivare [черто дарриварэ] я уверен, что приеду

 

в) в сочетаниях наречия ciздесь, там со словами, начинающимися на e:

 

c’è [че] находится, имеется

 

c’era [чера] был, находился, имелся

 

г) в сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися, на i:

 

gl’italiani [льитальяни] итальянцы

 

gl’inglesi [льинглези] англичане

 

Ударный гласный не подвергается элизии:

 

caffè eccellente [каффэ эччэllэнтэ] замечательный кофе

 

за исключением слова ché [кэ] и производных от него:

 

perché

 

так, как

benché

 

хотя, несмотря на

poiché

 

после того как, так как и др.

ch’io non sappia [киё] чтобы я не знал

 

bench’io sia buono [бэнкиё сия буоно] хотя я хороший

 

Усечение слов (troncamento)

 

Troncamento — это отпадение конечного гласного или целого слога на конце слова. Оно используется в целях эвфонии, т. е. для большей благозвучности слова и соблюдения гармонии речи. В отличие от элизии, troncamento выступает тогда, когда второе слово не начинается на гласный, а на согласный (за немногими исключениями). В итальянской графике в случаях troncamento не ставится апостроф. Сравните:

 

Элизия

Troncamento

quest’ạnima эта душа
вместо questa ạnima

sant’Agostino святой Августин
вместо santo Agostino

quell’uomo тот человек
вместо quello uomo

buon cuore хорошее сердце
вместо buono cuore

san Giovanni святой Иоанн
вместо santo Giovanni

signor professore господин профессор
вместо signore professore

В случае элизии первое слово сливается в произношении со вторым, напр.:

 

l’amico [lамико]

 

В случае troncamento первое слово остается самостоятельным, напр.:

 

вместо il signore Mario — il signor Mario [иl синьор маръё]

 

Применяя troncamento, нужно обращать внимание на следующие свойства слов:

 

а) сокращаемое слово должно состоять больше чем из одного слога;

 

б) оно должно быть употреблено в форме ед. числа, напр.:

 

signor professore но signori professori господа профессора

 

в) перед последним гласным звуком сокращаемого слова должен быть согласный звук l, n, r, реже m, напр,:

 

gentile вежливый

 

il gentil sesso [джентиl сэссо] прекрасный пол

 

buono хороший, добрый

 

un buon padre хороший отец

 

piano тихо, медленно

 

pian piano очень медленно, очень тихо

 

abbiamo у нас есть (мы имеем)

 

abbiam avuto у нас был (мы имели)

 

Если один из названных четырех согласных двойной, второй согласный выпадает вместе с конечным гласным, напр.:

 

un bello quadro [куадро] — un bel quadro красивая картина

 

quello ragazzo [рагаццо] — quel ragazzo тот мальчик

 

Специальным усечениям подвергаются следующие слова:

 

grande

 

— gran

 

большой, великий

santo

— san

святой

frate

— fra

брат (монах)

un grande palazzo — un gran palazzo большой дворец

 

santo Pietro — san Pietro святой Петр

 

frate Cristoforo — fra Cristoforo брат Кристофор

 

Из приведенных выше примеров следует, что в итальянской графике в случаях troncamento в отличие от элизии, не применяются никакие знаки. Однако есть случаи, когда применение апострофа необходимо. Это касается главным образом формы 2 лица ед. числа повелительного наклонения некоторых глаголов:

 

da’

вместо

dai

от глагола

dare

дать

di’

dici

dire

говорить

fa’

fai

fare

делать

sta’

stai

stare

стоять, быть

va’

vai

andare

идти, ехать

a также:

 

po’ вместо poco мало

 

Необходимо помнить, что применение в этих случаях графических знаков помогает устранить на письме двусмысленность некоторых слов, напр.:

 

sta’ tranquillo

[ста транкуиllо]

будь спокойным

sta tranquillo

[ста транкуиllо]

он спокойный

Правила переносов

 

При переносе слова необходимо соблюдать правила деления: слов на слоги.

 

В конце строки можно оставлять:

 

1. сочетание согласного с гласным, напр.:

 

gelato

 

ge — la — to

 

мороженое

cenare

 

се — na — re

 

ужинать

2. начальный гласный, за которым следует согласный, напр.:

 

ạnima

 

a — ni — ma

 

душа

odore

 

о — do — re

 

запах

3. первый из двух одинаковых согласных, напр.:

 

gatto

 

gat — to

 

кошка

cappello

 

cap — pel — lo

 

шляпа

4. согласный l, m, n, r, за которым следует другой согласный, напр.:

 

lbero

 

al — be — ro

 

дерево

gambero

 

gam — be — ro

 

рак

5. согласный c, за которым следует согласный q, напр.:

 

acqua

 

ac — qua

 

вода

acquistare

 

ac — qui — stare

 

приобретать

В конце строки нельзя оставлять:

 

1. согласный, за которым следует согласный l, m, n, r, напр.:

 

atleta

 

a — tle — ta

 

атлет

catrame

 

ca — tra — me

 

смола

2. Согласный s, за которым следует другой согласный, напр.:

 

castagna

 

са — sta — gna

 

каштан

3. согласный g, за которым следует согласный n или сочетание букв li, напр.:

 

agnello

 

а — gnel — lo

 

ягненок

figlio

 

fi — glio

 

сын

 

перейти к Уроку 2

 

вернуться к списку Уроков