Немецкие наречия

По своему значению наречия подразделяются на наречия времени, места, образа действия и т.д.

 

Наречия времени:

 

anfangs — сначала, bald — вскоре, beizeiten — своевременно, damals — тогда, dann — потом, demnächst – в ближайшем времени, eben — ровно, endlich – наконец, eher – раньше, скорее, gerade – как раз, jetzt — теперь, neulich – в последнее время, niemals — никогда, nun — нынче, schließlich — наконец, seinerzeit – в свое время, soeben – только что, sogleich — тотчас, vorerst – в данный момент, vorhin — недавно, zugleich – в то же время, zuletzt – под конец, zunächst – в первую очередь, gestern — вчера, heute — сегодня, morgen — завтра, vorgestern — позавчера, übermorgen — послезавтра, heutzutage – на сегодняшний день, früh — рано, morgens — утром, abends — вечером, vormittags – до полудня, mittags – в полдень, nachmittags – после полудня, wann — когда.

 

Наречия с указанием на продолжительность:

 

allerzeit – все время, bislang – до сих пор, bisher — раньше, immer — всегда, lange — долго, längst – с давних пор, nie — никогда, noch — еще, seither – с тех пор, stets — постоянно, zeitlebens – в течение всей жизни.

 

Наречия с указанием на частоту, повторяемость:

 

bisweilen — временами, häufig — часто, jedesmal – каждый раз, jederzeit – в любое время, mehrmals — многократно, manchmal — иногда, mitunter – иной раз, nochmals – еще раз, oft — зачастую, selten — иногда, zeitweise — порой и т.д.

 

Наречия места:

 

hier — здесь, da — тут, dort — там, draußen — снаружи, drinnen — внутри, innen — внутри, außen — снаружи, rechts — справа, links — слева, oben — сверху, unten — снизу, überall — везде, irgendwo – где-то, nirgendwo — нигде, nirgends — нигде, wo — где, vorne — спереди, hinten — сзади, obenan – на первом месте, obenauf — сверху, nebenan – рядом, auswärts — снаружи.

 

Наречия направления:

 

dahin — туда, hierhin — сюда, hinaus – наружу (по направлению от говорящего), heraus – наружу (по направлению к говорящему), herein – внутрь (по направлению к говорящему), hinauf – наверх (по направлению от говорящего), herauf – вверх (по направлению к говорящему), hinunter- вниз (по направлению от говорящего), herunter – вниз (по направлению к говорящему), hinüber – на ту сторону, через, aufwärts — наверх, abwärts — вниз, vorwärts — вперед, rückwärts — назад, seitwärts – в сторону, daher — отсюда, dorther — оттуда.

 

Наречия образа действия:

 

anders — иначе, gern — охотно, so – таким образом, wie — как, derart – столь, ebenfalls – равным образом, ebenso – таким же образом, genauso – точно так же, irgendwie – каким-то образом, geradeaus — прямо, hinterrücks – из-за угла, insgeheim — тайком, kopfüber — кувырком. Прилагательные в роли наречий: fleißig — прилежно, gut — хорошо, schnell — быстро, langsam — медленно, schlecht — плохо, fahrlässig — небрежно. Производные от существительных в роли наречий: eilends — спешно, unversehens — неожиданно, fehlerlos — безошибочно, bedenkenlos – без раздумий, blindlings — вслепую, rittlings — верхом, achtlos — небрежно.

 

Наречия для связки и противопоставления:

 

auch — также, anders — иначе, außerdem – кроме того, ferner — далее, desgleichen – подобным образом, ebenfalls – равным образом, gleichfalls – таким же образом, sonst — иначе, überdies — вдобавок, weiterhin – в дальнейшем, zudem – кроме того, erstens – во-первых, zweitens – во-вторых, drittens – в-третьих, viertens – в-четвертых, allerdings – тем не менее, dagegen — напротив, doch — однако и т.д.

 

Наречия причины и цели:

 

also – таким образом, daher – и поэтому, darum — поэтому, demnach – исходя из этого, deshalb — потому, deswegen — поэтому, folglich — следовательно, infolgedessen – вследствие этого, mithin – следовательно, nämlich – а именно, so – таким образом, somit – таким образом, wozu – для чего и т.д.

 

Наречия с указанием условия:

 

dann — тогда, sonst — иначе, andernfalls – в противном случае, gegebenfalls – в данном случае, nötigenfalls – в случае необходимости, schlimmstenfalls – в худшем случае, genaugenommen – строго говоря, strenggenommen – собственно говоря.

 

Наречия с указанием уступки:

 

dennoch – тем не менее, dessen ungeachtet – несмотря на это, doch — однако, gleichwohl – тем не менее, nichtsdestoweniger – тем не менее, trotzdem – несмотря на это.

 

продолжить с «Наречиями»

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»