Указательные местоимения в итальянском

К указательным местоимениям относятся: questoquellocodestoquesti, queglicoluicoleicolorociò.

 

Codesto (-a) — этот, тот (эта, та) данное местоимение употребляется довольно редко и практически утратило указанное лексическое значение;

 

Questi, quegli (этот, тот) — местоимения единственного числа мужского рода, употребляются только по отношению к лицам, причем уже упоминавшимся в данном контексте:

 

Mario e Pietro erano due bravi studenti:questi di medicina, quegli d'ingeneria.

 

Эти два местоимения обычно употребляются вместе и могут быть заменены на questo и quello.

 

Coluicoleicoloro (тот, та, те) — употребляются довольно редко и в основном в письменном, официально-деловом стиле. Обычно за ними следует относительное местоимение checolui che (тот, кто), coloro che (те, кто). Однако наиболее употребительна форма в современном итальянском языке с местоимением chi (кто):

 

Chi ha il biglietto. (а не: Coloro/colui/ che) — досл. Кто имеет билет… (а не: Тот, кто имеет билет…).

 

Ciò – (это) — местоимение мужского рода единственного числа, употребляется в функции подлежащего, прямого (беспредложного) и косвенных (предложных) падежей.

 

Tutto ciò mi sembra interessante. — Всё это мне кажется интересным.

 

В итальянском языке в разговорной речи чаще всего употребляют указательные местоимения questo (этот) и quello (тот). Их значение может усиливаться с помощью конструкций: questo qui (вот этот вот) и quello lì (вот тот вот).

 

Указательные местоимения меняются в зависимости от рода и числа.

 

Questo — этот:

 

questo libro — эта книга

 

questi libri — эти книги

 

questa borsa — эта сумка

 

queste borse — эти сумки

 

Если существительное в единственном числе начинается с гласной, то указательные местоимения questo и questa теряют последнюю гласную:

 

quest’albero — это дерево

 

quest’idea — эта идея

 

Quello — тот:

 

quel bambino – тот ребенок

 

quei bambini – те дети

 

quello student – тот студент

 

quegli student – те студенты

 

quell’orso – тот медведь

 

quegli orsi – те медведи

 

quella casa – тот дом

 

quelle case – те дома

 

quell’ape – та пчела

 

quelle api — те пчелы

 

В разговорной речи можно часто услышать такие конструкции, которые усиливают значение:

 

Quale libro vuoi? — Questo qua. — Какую книгу ты хочешь? — Вот эту вот.

 

Quale casa ti piace di più? — Quella lì. — Какой дом тебе нравится больше? — Вот тот вот.

 

Следует отличать эти указательные местоимения (questoquello) с совпадающими с ними по форме и значению указательными прилагательными. Основным отличием прилагательных от местоимений является то, что прилагательное употребляется вместе с существительным, местоимение же его заменяет:

 

Questo quadro mi piace e quello no. — Эта картина мне нравится, а та нет.


Ti piace quell quadro? — Quello, no! E questo si! — Тебе нравится та картина? — Та? Нет. А эта нравится.

 

В отличие от указательных прилагательных, местоимения questo и quello не меняют своих форм в зависимости от начальных звуков существительного, которое оно замещает. Сравните:

 

I film più interessanti erano quelli italiani (местоимение). — Sono arrivati quegli italiani di cui ti ho parlato (прилагательное).

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями:

 

продолжить с "Местоимениями в итальянском" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>


Смотрите так же:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>