Предлог DI в итальянском

1. Выражает связи родительного падежа:

 

принадлежность:

 

la casa di Giorgio — дом Джорджо;

 

il libro del nonno — книга дедушки/дедушкина книга;

 

Di chi è questo libro? — Чья это книга?

 

качество, признак, спецификация:

 

i fiori del giardino — садовые цветы;

 

un soldato di fanteria — солдат-пехотинец.

 

Итальянским существительным в роли несогласованного определения с предлогом di, в русском языке соответствуют качественные прилагательные:

 

una giornata di maggio — майский день;

 

una serata d'inverno — зимний вечер;

 

количество, размер, вес, расстояние и т.п.:

 

un chilo di pane, un gruppo di studenti, un muro di 50 metri;

 

цена (наравне с da):

 

un gelato di mille lire;

 

орудие, средство:

 

colpo di pistola; ornare di fiori;

 

2. Образует приложения типа:

 

la città di Mosca; quel monello di Pinocchio, quello stupido di Pietro;

 

3. Используется в сравнительных конструкциях:

 

è più bravo di te (di Mario, del fratello); aumento del 2%;

 

4. Входит в состав многих наречий образа действия и устойчивых словосочетаний (наречного типа):

 

di corsa, di notte, d'autumno, di malavoglia;

 

di tempo in tempo, di colpo, di anno in anno, di bene in meglio, di male in peggio;

 

5. Используется с глаголами, требующими после себя предлога di перед инфинитивом другого глагола (так называемое предложное управление глагола):

 

finire di fare (finisce di fare il compito);

 

6. Следующие прилагательные также управляют предлогом di: ornato, capace, convinto, pieno, ricco, privo и др.:

 

ornato di fiori;

 

Siamo contenti di vivere qui.

 

7. Используется с нфинитивными оборотами:

 

credo di aver visto; penso di poterlo fare.

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями:

 

продолжить с "Итальянскими предлогами" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>