Употребление Trapassato remoto в итальянском

В современном итальянском языке Trapassato remoto употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается в придаточных предложениях времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto.

 

Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finchè:

 

(Non) арреnа ebbe sentito il suo nome, si voltò. — Как только (едва) он услышал свое имя, тут же обернулся.

 

Dopo che il postino gli ebbe consegnato il telegramma, lo aprì e lo lesse. — После того как почтальон вручил ему телеграмму, он тут же открыл ее и прочитал.

 

Non disse una parola finchè non ebbe finito di leggere la lettera. — Он не проронил ни слова, пока не прочитал письма.
 

Trapassato практически вытеснено из итальянского языка причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными предложениями времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:

Dopo che mi ebbe 
consegnato la lettera, usci.

Dopo avermi consegnato…

Avendomi consegnato…

Consegnatami la lettera…

Dopo che mi aveva consegnato..

Quando mi consegno…

Non usci finchè non mi ebbe 
consegnato la lettera.

…finchè non mi consegno…

Non usci prima di avermi

consegnato la lettera.

В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному:

 

Но saputo che è partito; На detto che ha gia fatto il compito.

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями:

 

продолжить с "Итальянскими глаголами" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>