Употребление Infinito в итальянском
Различается независимое употребление Infinito (indipendente) и зависимое (dipendente).
Независимый инфинитив (Infinito indipendente), т.е. не управляемый другими глагольными формами, может употребляться:
— в качестве подлежащего:
Fumare è nocivo alla salute. — Курить — вредно для здоровья.
Praticare lo sport fa bene alla salute. — Заниматься спортом полезно для здоровья.
— в эмфатических предложениях, выражающих вопрос-раздумье:
Cosa rispondere? — Что ответить?
Dove andare? — Куда идти?
Che fare? — Что делать?
вопрос-возмущение:
Non mantenere la parola? Mai! — He сдержать слова? Никогда!
Lei tornare tardi? Mai successo! — Чтобы она вернулась поздно?! Никогда этого не было!
Lui, averlo scusato? Nient'affatto! — Чтобы он его простил? Ничего подобного!
— в восклицательных предложениях:
Piuttosto morire! Che andarci! — Уж лучше умереть! Чем пойти туда!
Vivere! Come è bello! — Жить! Как это прекрасно!
Infinito storico служит для более эмоционального описания действий в прошлом:
L'incendio divampava: e tutti a correre, a gridare, a chiamarsi, а сеrсаrе una via. — Пожар разгорался: и все — ну, бегать, ну, кричать, звать друг друга, искать спасения.
Конструкция ессо + Infinito также делает фразу более эмоциональной:
Ессо sbucare una macchina. — И вот едет какая-то машина.
Eccolo arrivare. — А вот и он едет.
— вместо Imperativo в различного рода призывах, инструкциях, аннотациях к употреблению, эксплуатации и тому подобное:
в устной речи:
Tenere la destra! — Держаться (Держитесь) правой стороны!
Circolare! Circolare! — Проходите! Проходите!
в письменной речи (инструкции, аннотации):
Evitare il contatto con gli occhi. — Избегать (избегайте) попадания в глаза.
Premere per l'uso. — При употреблении нажать.
в учебных заданиях:
Volgere al plurale. — Поставить (Поставьте) во множественном числе.
Tradurre in italiano. — Перевести (Переведите) на итальянский язык.
В вышеперечисленных значениях в основном употребляется Infinito presente.
Зависимый инфинитив (Infinito dipendente), управляемый другими глаголами (с предлогом или без предлога — регулируется глаголом, предшествующим инфинитиву):
— может входить в состав составного глагольного сказуемого:
Non vuole partire. — Он не хочет уезжать.
Loro devono finire di scrivere.
Lei comincia a lavorare.
Non riusciamo a capire il problem.
— входит в состав сказуемого, управляемого essere:
Il suo sogno è (di) tornare. — Его мечта – вернуться.
L'importante è (di) non fumare. — Главное — это не курить.
— Infinito образует так называемый оборот Infinito con Accusativo:
Lo vedevo entrare. — Я видел, как он входил.
La sento cantare. — Я слышу, как она поет.
— Infinito входит в состав каузативных конструкций: fare (farsi) fare, lasciare fare (lasciarsi fare):
Non si fece pregare — Он не заставил себя ждать.
Si lascio cadere a terra. — Он повалился на землю.
Ряд русских глаголов (в основном приставочных) передается итальянскими каузативными конструкциями: показывать — far vedere; впускать — far entrare; выпускать — far uscire; ронять — far (lasciar) cadere и другие.
Управлять зависимым инфинитивом может:
1. прилагательное:
facile a capire — легкий для понимания;
pronto a lavorare — готовый для работы;
difficile a tradurre — сложный для перевода;
2. безличный глагол, безличное выражение:
bisogna lavorare — надо работать;
É difficile capire. — трудно понять;
Era necessario tornare. — Необходимо было вернуться.
Infinito образует целый ряд инфинитивных оборотов, синонимичных предаточным предожениям, в которых особенно четко проявляются временные значения Infinito presente и passato:
Credo di aver ragione. — Я думаю, что я прав.
Credo di aver avuto ragione. — Я думаю, что я был прав.
Dopo aver letto la lettera, capì tutto. — Прочитав письмо, он все понял.
Prima di rispondere, pensaci bene. — Прежде чем отвечать, подумай хорошенько.
Субстантивированный инфинитив (Infinito sostantivato) с артиклем может выступать в функциях существительного, занимая различные позиции в предложении (подлежащего, дополнений, именной части сказуемого и другие):
Il fumare nuoce alla salute. — Курение вредит здоровью.
Некоторые глаголы и прилагательные требуют после себя Infinito sostantivato:
Si astenne dal fumare (astenersi dal fare).
Cominciammo col rimettere tutto in ordine (cominciare col fare).
É lontano dal farlo (lontano dal fare).
Devi guardarti dal toccare questo argomento (guardarsi dal fare).
Некоторые субстантивированные инфинитивы воспринимаются уже как настоящие существительные: il dovere (i doveri); un essere (umano) — gli esseri (umani); il desinare (только ед. число); i viveri (только мн. число).
Для улучшения итальянского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!
Желаем Вам успехов!
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
продолжить с "Итальянскими глаголами" >>>
вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Смотрите также:
- Итальянские тексты с аудио
- Диалоги на итальянском языке
- Видео на итальянском с субтитрами
- Упражнения по правильному произношению
- Итальянские скороговорки в аудио формате
- Основные фразы на итальянском
- Итальянские сленговые выражения
- Анекдоты на итальянском с переводом на русский
- Стихи на итальянском с переводом и аудио
Предлагаем пройти тесты онлайн:
- Тест на уровень владения итальянским
- Тест по лексике итальянского
- Тесты по грамматике итальянского
- Какой язык учить?
Рекомендуемые статьи и видео:
- Как успешно пройти собеседование на итальянском
- ТВ – средство изучения иностранного языка
- Интересные тесты: узнайте свой уровень владения языком
- Гимнастика для лингвистов: комплекс для правильного произношения
- 5 правил успешного изучения языка
- Как улучшить знание иностранного языка: три совета и пять правил
- Как улучшить беглость речи
- Видео: "Как улучшить произношение и понимание"