Употребление Infinito в итальянском

Различается независимое употребление Infinito (indipendente) и зависимое (dipendente).

 

Независимый инфинитив (Infinito indipendente), т.е. не управляемый другими глагольными формами, может употребляться:

 

в качестве подлежащего:

 

Fumare è nocivo alla salute. — Курить — вредно для здоровья.

 

Praticare lo sport fa bene alla salute. — Заниматься спортом полезно для здоровья.

 

в эмфатических предложениях,  выражающих вопрос-раздумье:

 

Cosa rispondere? — Что ответить?

 

Dove andare? — Куда идти?

 

Che fare? — Что делать?

 

вопрос-возмущение:

 

Non mantenere la parola? Mai! — He сдержать слова? Никогда!

 

Lei tornare tardi? Mai successo! — Чтобы она вернулась поздно?! Никогда этого не было!

 

Lui, averlo scusato? Nient'affatto! — Чтобы он его простил? Ничего подобного!

 

в восклицательных предложениях:

 

Piuttosto morire! Che andarci! — Уж лучше умереть! Чем пойти туда!

 

Vivere! Come è bello! — Жить! Как это прекрасно!

 

Infinito storico служит для более эмоционального описания действий в прошлом:

 

L'incendio divampava: e tutti a correre, a gridare, a chiamarsi, а сеrсаrе una via. — Пожар разгорался: и все — ну, бегать, ну, кричать, звать друг друга, искать спасения.

 

Конструкция ессо + Infinito также делает фразу более эмоциональной:

 

Ессо sbucare una macchina. — И вот едет какая-то машина.

 

Eccolo arrivare. — А вот и он едет.

 

вместо Imperativo в различного рода призывах, инструкциях, аннотациях к употреблению, эксплуатации и тому подобное:

 

в устной речи:

 

Tenere la destra! — Держаться (Держитесь) правой стороны!

 

Circolare! Circolare! — Проходите! Проходите!

 

в письменной речи (инструкции, аннотации):

 

Evitare il contatto con gli occhi. — Избегать (избегайте) попадания в глаза.

 

Premere per l'uso. — При употреблении нажать.

 

в учебных заданиях:

 

Volgere al plurale. — Поставить (Поставьте) во множественном числе.

 

Tradurre in italiano. — Перевести (Переведите) на итальянский язык.

 

В вышеперечисленных значениях в основном употребляется Infinito presente.

 

Зависимый инфинитив (Infinito dipendente), управляемый другими глаголами (с предлогом или без предлога — регулируется глаголом, предшествующим инфинитиву):

 

может входить в состав составного глагольного сказуемого:

 

Non vuole partire. — Он не хочет уезжать.

 

Loro devono finire di scrivere.

 

Lei comincia a lavorare.

 

Non riusciamo a capire il problem.

 

входит в состав сказуемого, управляемого essere:

 

Il suo sogno è (di) tornare. — Его мечта – вернуться.

 

L'importante è (di) non fumare. — Главное — это не курить.

 

Infinito образует так называемый оборот Infinito con Accusativo:

 

Lo vedevo entrare. — Я видел, как он входил.

 

La sento cantare. — Я слышу, как она поет.

 

Infinito входит в состав каузативных конструкций: fare (farsi) fare, lasciare fare (lasciarsi fare):

 

Non si fece pregare — Он не заставил себя ждать.

 

Si lascio cadere a terra. — Он повалился на землю.

 

Ряд русских глаголов (в основном приставочных) передается итальянскими каузативными конструкциями: показывать — far vedere; впускать — far entrare; выпускать — far uscire; ронять — far (lasciar) cadere и другие.

 

Управлять зависимым инфинитивом может:

 

1. прилагательное:

 

facile a capire — легкий для понимания;

 

pronto a lavorare — готовый для работы;

 

difficile a tradurre — сложный для перевода;

 

2. безличный глагол, безличное выражение:

 

bisogna lavorare — надо работать;

 

É difficile capire. — трудно понять;

 

Era necessario tornare. — Необходимо было вернуться.

 

Infinito образует целый ряд инфинитивных оборотов, синонимичных предаточным предожениям, в которых особенно четко проявляются временные значения Infinito presente и passato:

 

Credo di aver ragione. — Я думаю, что я прав.

 

Credo di aver avuto ragione. — Я думаю, что я был прав.

 

Dopo aver letto la lettera, capì tutto. — Прочитав письмо, он все понял.

 

Prima di rispondere, pensaci bene. — Прежде чем отвечать, подумай хорошенько.

 

Субстантивированный инфинитив (Infinito sostantivato) с артиклем может выступать в функциях существительного, занимая различные позиции в предложении (подлежащего, дополнений, именной части сказуемого и другие):

 

Il fumare nuoce alla salute. — Курение вредит здоровью.

 

Некоторые глаголы и прилагательные требуют после себя Infinito sostantivato:

 

Si astenne dal fumare (astenersi dal fare).

 

Cominciammo col rimettere tutto in ordine (cominciare col fare).

 

É lontano dal farlo (lontano dal fare).

 

Devi guardarti dal toccare questo argomento (guardarsi dal fare).

 

Некоторые субстантивированные инфинитивы воспринимаются уже как настоящие существительные: il dovere (i doveri); un essere (umano) — gli esseri (umani); il desinare (только ед. число); i viveri (только мн. число).

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с "Итальянскими глаголами" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>