Употребление Gerundio в итальянском

Gerundio presente употребляется для выражения действия одновременного с главным (в прошедшем, настоящем либо будущем времени):

Parlandone 
(Говоря об этом)

sorride (Presente) 
sorriderà (Futuro) 
ha sorriso (Passato prossimo) 
sorrise (Passato remoto) 
sorrideva (Imperfetto)

— он улыбается 
— улыбнется 
— улыбнулся 
— улыбнулся 
— улыбался

В итальянском языке все глаголы могут образовывать Gerundio presente. В русском же языке некоторые глаголы (есть, пить, бежать, спать, писать, петь, бить) не имеют соответствующих форм деепричастий несовершенного вида. Gerundio presente в таких случаях на русский язык обычно передается личными формами глагола:

 

Scrivendo la lettera, lui ripensava al giorno della partenza. — Он писал письмо и вспоминал о дне отъезда (Когда он писал письмо, он вспоминал о дне отъезда).

 

Cantando, lei dimenticava tutte le sue disgrazie. — Когда она пела, она забывала все свои горести.

 

Gerundio passato служит для выражения действия, предшествующего главному в настоящем, прошлом либо будущем времени:

Avendo ricevuto la lettera 
(Получив письмо)

decide di partire 
(Presente) — решает уехать

deciderà di partire 
(Futuro) — решит уехать

ha deciso di partire 
(Passato prossimo) — решил уехать

decise di partire 
(Passato remoto) — решил уехать

poteva partire 
(Imperfetto) — мог уехать

Gerundio выражает не абсолютное время, а лишь временную соотнесенность (одновременность либо предшествование) с временным планом основного действия.

 

Помимо временной соотнесенности Gerundio может передавать значения уступки, условия, причины, образа действия:

 

причина (causa):

 

Rispondendo in quel modo avevo torto. — Отвечая таким образом, я был неправ (=Siccome rispondevo in quel modo…);

 

условие (condizione):

 

Partendo subito, arrivi giusto in tempo. — Выехав тут же, ты прибудешь как раз вовремя. (=Se partì subito…)

 

образ действия (modo):

 

Ci si istruisce molto viaggiande. — Путешествуя, человек узнает много нового.

 

уступка (concessione):

 

Еssendo stanco continua a lavorare lo stesso. — Будучи усталым (хотя он и устал), он все равно продолжает работу. (=Sebbene sia stanco…).

 

В конструкции уступки герундий часто сопровождается союзом pur:

 

pur avendo capito (хотя он и понял);

 

pur sapendo (хотя он и знает /знал/).

 

Русскому деепричастию в отрицательной форме в итальянском языке соответствуют две конструкции:

 

1) nоn + Gerundio

 

2) senza + Infinito.

 

не отвечая — 1) non rispondendo, 2) senza rispondere;

 

не ответив — 1) non avendo risposto, 2) senza aver risposto.

 

Конструкция non + Gerundio обычно употребляется в тех случаях, когда Gerundio помимо временной соотнесенности действий передает какие-либо другие логические отношения (причина, уступка, условие и т.д.):

 

Non rispondendo alle domande (=se non rispondi alle domande) rischi di essere frainteso. — He отвечая на вопросы (если ты не отвечаешь на вопросы), ты, рискуешь быть неправильно понятым.

 

Non avendo reagito in tempo (=Siccome non aveva reagito in tempo), complicò notevolmente la situazione. — He среагировав вовремя (Поскольку он не среагировал вовремя), он значительно усложнил положение.

 

Инфинитивный оборот senza + infinito обычно выражает только временную соотнесенность второстепенного, сопутствующего действия:

 

Uscì senza dire una parola. — Он вышел, не говоря ни слова.

 

Uscì senza aver detto una parola. — Он вышел, не сказав ни слова.

 

Однако в отдельных случаях может иметь место и взаимозаменяемость форм.

 

Gerundio в конструкции star + Gerundio (star facendo, star scrivendo) обозначает продолженное действие:

 

Mario sta facendo i compiti di casa. — Марио делает домашнюю работу.

 

Тогда как конструкция andar + Gerundio обозначает постепенность совершения действия, протекания процесса:

 

La temperatura va scendendo. — Температура все время понижается (падает).

 

Абсолютный герундий (gerundio assoluto) может образовывать самостоятельный оборот, имеющий свое собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения. Подлежащее герундиального оборота обычно находится в постпозиции по отношению к Gerundio, но может также занимать положение между сложными формами Gerundio (passato), либо им и его именной частью:

 

Non riuscì a vedere lo spettacolo, essendo esauriti i biglietti (essendo i biglietti esauriti). — Ему не удалось посмотреть спектакль, так как все билеты были проданы.

 

Avendo lui parlato per filo e per segno, nessuno avrebbe fatto delle domande. — Если бы он всe рассказал подробно, никто не задал бы вопросов.

 

Как видно из примеров, Gerundio assoluto, помимо временной соотнесенности, нередко передает различные логические значения (условие, причину, уступку); на русский язык он переводится соответствующими придаточными предложениями. Употребление Gerundio assoluto весьма ограниченно и встречается он в основном в письменной речи.

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями:

 

продолжить с "Итальянскими глаголами" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>