Употребление condizionale в итальянском

Основной функцией Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана сейчас (Condizionale presente) либо была связана ранее (Condizionale passato) с какими-либо условиями:

 

Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. — Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили.

 

Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. — Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.

 

Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.

 

В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:

 

(Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. — (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу.

 

Farebbe volentieri questo viaggio! — Он бы с удовольствием совершил эту поездку!

 

Prenderei una tazza di caffe! — Я выпил бы сейчас чашечку кофе!

 

В предложениях такого типа Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:

 

Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. — Вчера он сделал бы эту работу.

 

Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. — Это была работа, которую он легко сделал бы.

 

Lui avrebbe fatto quel lavoro, è un ragazzo in gamba. — Он сделал бы эту работу, он толковый парень.

 

Condizionale также может приобретать следующие модальные значения:

 

смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорического утверждения:

 

Vorrei domandarvi una cosa. — Я хотел бы спросить вас кое-что.

 

Potrei cominciare. — Я мог бы начать?

 

Crederei giuste queste osservazioni. — Я бы считал правильными эти замечания.

 

Potresti darmi un consiglio? — Ты не мог бы дать мне совет?

 

Potrebbe prestarmi questo libro? — Вы не могли бы дать мне эту книгу?

 

Direi di sì. — Я сказал бы да.

 

вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:

 

Dovresti riposare di piu. — Тебе надо бы больше отдыхать.

 

Potresti venire anche tu. — Ты тоже мог бы прийти.

 

Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):

 

Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? — Так, значит, Марио — твой двоюродный брат?

 

При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово "значит":

 

Dunque, vorresti andare via? — Так, значит, ты хотел бы уйти?

 

Ah! Sarebbe colpa mia? — Так это, значит, я виноват?

 

Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются:

 

L'incendio avrebbe causato molti danni. — Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.

 

Le vittime sarebbero numerose. — По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы.

 

I risultati dell'inchiesta sarebbero poco convincenti. — Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).

 

Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому:

 

Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non tornò piu. — Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся.

 

Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. — Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали.

 

Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. — Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с "Итальянскими глаголами" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>