Французский для начинающих. Урок 29.

Plus-que-parfait (давнопрошедшее время). Futur dans le passé (будущее в прошедшем). Согласование времен

 

Диалог

 

 

Boris Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de ses partenaires français Michel Sandeau et Antoine Sabatier qui avaient visité Moscou il y a un mois. Les collègues ont discuté des perspectives de travail en commun et ont décidé de prolonger l’accord de coopération. A la fin de sa mission B. Petroff s’est rendu compte qu’il n’avait rien vu à Paris parce qu’il avait un peu de temps libre. Il a dit à ses collègues qu’il irait au Stade de France pour voir un match de football.

 

M. Sandeau: Je n’ai pas été au Stade de France depuis longtemps. Je trouve que c’est une excellente idée et je vais vous accompagner avec plaisir.

 

A. Sabatier: Moi aussi, j’aime le football. Si vous n’avez rien contre, je vous tiendrai la compagnie. D’ailleurs, j’habite non loin de Saint-Denis et je vois le Stade de France par la fenêtre.

 

B. Petroff: Parfait. Ce serai l’occasion de passer la dernière soirée ensemble. Vous pensez que ce sera un match intéressant?

 

A. Sabatier: J’espère que oui. L’équipe du Paris-Saint-Germain va jouer contre Arsenal, l’équipe anglaise. Je suis sûr que les tribunes seront pleines.

 

B. Petroff: Vous supportez quel équipe?

 

A. Sabatier: A vrai dire, je ne suis pas mordu de football, mais je m’y intéresse, comme beaucoup de Français.

 

M. Sandeau: Oui, surtout après le 12 juillet 1998. Ce jour-là l’équipe de France a gagné la Coupe du monde et est devenue championne du monde. Je me rappelle bien de ce match. Toutes les rues de Paris et les principales villes de France étaient pleines de gens qui sautaient de joie, criaient et chantaient.

 

B. Petroff: Si je ne me trompe pas, votre équipe jouait contre l’équipe du Brésil et a gagné sur le score de 3 buts à 0. J’ai regardé ce match à la télé. J’ai vu que les gens n’avaient pas dormi de toute la nuit. On pouvait penser que tous les Français étaient de vrais fans. J’ai compris que ce match deviendrait un évènement national.

 

M. Sandeau: Tout à fait. C’était un véritable évènement national. Après cette victoire le nombre des activités sportives en France s’est accru. Actuellement un Français sur cinq peut être considéré comme un sportif régulier.

 

A. Sabatier: Oui, la pratique du sport s’est développée. Les gens pensent qu’une meilleure résistance physique va les aider à supporter les agressions de la vie moderne.

 

M. Sandeau: Il ne faut pas oublier la publicité. Tous ces facteurs dans leur ensemble ont favorisé le développement des équipements sportifs : piscines, courts de tennis, terrains en plein air.

 

B. Petroff: Je comprends. Et quels sports sont à la mode en France?

 

A. Sabatier: En général c’est le tennis et le judo, mais cela dépend de l’âge et du sexe. Par exemple, les femmes n’aiment pas pratiquer les sports collectifs comme le volley-ball et le basket-ball, elles préfèrent les sports individuels: le tennis, la marche etc. Des sports nouveaux comme le golf, le canoë kayak, le vol libre ont de plus en plus d’adeptes parmi les jeunes.

 

M. Sandeau: Tu as oublié le cyclisme, le sport de tous les âges. Comme le cinéma, la bicyclette est une invention française, et pendant les fins de semaine on peut voir beaucoup de gens qui pédalent pour retrouver ou maintenir leur forme physique.

 

A. Sabatier: Cet aspect est important. Il faut dire, que les Français cherchent moins à faire des performances qu’entretenir leur forme. En un mot on peut dire, que le sport-plaisir prend le pas sur le sport-souffrance.

 

B. Petroff: Oui, actuellement tout le monde comprend que le sport-souffrance n’est pas bon pour la santé.

 

M. Sandeau: C’est même mauvais pour la santé. Les traumatismes, les crises cardiaques, le stress — ce sont des risques que peuvent présenter certains sports pour les personnes peu entraînées. Le jogging et l’aérobic en sont des exemples.

 

A. Sabatier: Espérons que ce n’est pas le cas des footballeurs du Paris-Saint-Germain et d’Arsenal. Si vous n’avez pas changé d’idée, il faut vite terminer la rédaction de l’accord pour être libre demain soir. Je vous promets un match intéressant.

 

Словарь

 

sport m спорт


santé f здоровье


partenaire 1) m партнер; 2) f партнерша


prolonger продлевать


perspective f перспектива


travail (m) en commun совместная работа


commun m, commune f общий, -ая, -ее (совместный, -ая, -ое с другими, касающийся, -аяся, -ееся всех)


accord m здесь: договор


coopération f сотрудничество


contre против


se rendre compte que… осознать, что…


tenir compagnie составлять компанию


équipe f команда


l’équipe du Paris-Saint-Germain команда «Париж — Сен-Жермен» (тренируется на Стад де Франс)


tribune f трибуна


plein m, pleine f полный, -ая, -ое (в разных значениях)


supporter здесь: болеть (за команду, спортсмена)


mordu m здесь: болельщик; mordue f болельщица


gagner выигрывать; gagner sur le score de 3 buts à 0 выигрывать со счетом 3:0


coupe (f) du monde кубок мира


sauter прыгать


joie [ʒwa] f радость


crier [krije] кричать


Brésil m Бразилия


score m счет (в спорте)


fan m фанат (разговорное слово)


évènement m событие


nombre m число, количество


activités (f pl) sportives занятия спортом


accroître возрастать


actuellement в настоящее время


un Français sur cinq каждый пятый француз


considérer рассматривать


un sportif régulier человек, регулярно занимающийся спортом


régulier m, régulière f регулярный, -ая, -ое


résistance physique f здесь: физическая форма


résistance f сопротивление


physique m, f физический, -ая, -ое


publicité f реклама


facteur m фактор


favoriser способствовать


plein air m свежий воздух


air m воздух


judo [ʒydo] m дзюдо


dépendre зависеть


sexe m пол (мужской или женский)


pratiquer заниматься, практиковать

 

développement m развитие


équipement m оборудование


court [kɔrt] m корт


tennis [tenis] m теннис


terrain m площадка


Saint-Denis m Сен-Дени


stade m стадион


Stade de France Стад де Франс (центральный стадион, находится недалеко от Сен-Дени)


occasion f повод


soirée f вечер


pratiquer le sport заниматься спортом


collectif m, collective f коллективный, -ая, -ое


volley-ball [vɔlɛbo:l] m волейбол


basquet-ball [baskɛtbo:l] m баскетбол


individuel m, individuelle f индивидуальный, -ая, -ое


marche f ходьба


etc. (сокр. et cætera) [ɛtsetera] и так далее


golf [gɔlf] m гольф (игра)


canoë kayak m [kanɔekajak] каноэ-байдарка


vol libre m свободный полет


de plus en plus всё больше и больше


adepte m приверженец


parmi среди


cyclisme m велосипедный спорт


bicyclette f велосипед


pédaler крутить педали


retrouver обретать


maintenir поддерживать (порядок и т. п.)


physique m, f физический, -ая, -ое


performance f достижение


entretenir поддерживать (в хорошем состоянии)


prendre le pas (sur quelqu’un, sur quelque chose) обгонять (кого-либо, что-либо)


souffrance m страдание; здесь: сильная физическая нагрузка


traumatisme m травматизм; травма


crise f приступ (внезапное проявление признаков болезни)


crise cardiaque сердечный приступ


cardiaque m, f относящийся, -аяся, -ееся к сердцу, сердечный, -ая, -ое


stress m стресс


risque m риск, опасность


que peuvent présenter certains sports здесь: которыми чреваты некоторые виды спорта


personne f здесь: человек, лицо


entraîné m, entraînée f тренированный, -ая, -ое


aérobic [aerɔbik] m аэробика


cas m случай


footballeur [futbalœ:r] m футболист


rédaction f редакция (в разных значениях); здесь: редактирование


promettre обещать

 

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Отметьте C’est vrai (поставив галочку) или C’est faux:

 

1. Boris Petroff est arrivé à Paris il y a un mois.

 

2. Les collègues russe et français ont discuté des perspectives de travail pendant le match de football.

 

3. Messiseurs Sandeau et Sabatier ont décidé de lui tenir compagnie parce qu’ils s’intéressaient au football.

 

4. Tous les deux ils supportaient l’équipe du Paris-Saint-Germain.

 

5. B. Petroff supportait Arsenal.

 

6. Le football n’est pas très populaire en France.

 

7. La victoire de l’équipe de France en 1998 était un grand évènement pour tous les Français.

 

8. Elle a influencé les activités sportives dans le pays.

 

9. C’était l’unique raison de l’augmentation de ces activités.

 

10. La publicité a joué aussi son rôle.

 

11. La pratique du sport est différente chez les hommes et chez les femmes.

 

12. Les sports nouveaux ne sont pas pratiqué en France.

 

13. Les Français sont préoccupés par leur forme physique.

 

14. Les records les préoccupent moins.

 

15. Les personnes mal entraînées courent un risque.

 

16. Un footballeur de Paris-Saint-Germain a promis un match intéressant.

 

Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога и заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

 

1. Boris Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de ses partenaires français Michel Sandeau et Antoine Sabatier qui Moscou il y a un mois.
 

2. Les collègues ont discuté des perspectives de travail en commun et ont décidé de prolonger .
 

3. A la fin de sa mission B. Petroff s’est rendu compte qu’il n’ rien à Paris parce qu’il avait un peu de temps libre.
 

4. Il a dit à ses collègues qu’il au stade de France pour voir un match de football.
 

5. Je n’ai pas été au stade de France longtemps. Je trouve que c’est une excellente idée et je vais vous accompagner avec plaisir.
 

6. A vrai dire, je ne suis pas mordu de football, mais je m’, comme beaucoup de Français.
 

7. Ce jour-là l’équipe de France la Coupe du monde et championne du monde.
 

8. Toutes les rues de Paris et les principales villes de France pleines de gens qui de joie, et .
 

9. J’ai vu que les gens n’ pas de toute la nuit. On penser que tous les Français de vrais fans. J’ai compris que ce match un évènement national.

 

10. Après cette victoire le nombre des activités sportives en France . Actuellement un Français sur cinq peut être considéré comme un .
 

11. Les gens pensent que une meilleure va les aider à supporter les agressions de la vie moderne.
 

12. Tous ces facteurs dans leur ensemble le développement des équipements sportifs : piscines, courts de tennis, terrains en plein air.
 

13. Les femmes n’aiment pas les sports comme le volley-ball et le basket-ball, elles préfèrent les sports  : le tennis, la marche etc.
 

14. Des sports nouveaux comme le golf, le canoë kayak, le vol libre ont de plus en plus d’ parmi les jeunes.
 

15. Comme le cinéma, la bicyclette est une française, et pendant les fins de semaine on peut voir beaucoup de gens qui pour retrouver ou maintenir leur forme physique.
 

16. Il faut dire, que les Français cherchent moins à faire des performances qu’. En un mot on peur dire, que le prend le pas sur le .
 

17. Les traumatismes, les crises cardiaques, le stress — ce sont des risques que peuvent présenter certains sports pour les personnes . Le jogging et l’aérobic en sont .
 

18. Si vous n’avez pas changé d’idée, il faut vite terminer pour être libre demain soir.

 

Грамматика

 

Plus-que-parfait (давнопрошедшее время)

 

Для обозначения действия в прошлом, предшествующего другому действию в прошлом, во французском языке существует особое — давнопрошедшее — время (le plus-que-parfait). Например:

 

Hier j’ai reçu la lettre que vous aviez envoyée la semaine dernière. — Вчера я получил письмо, которое вы отправили на прошлой неделе.

 

Vous avez trouvé les gants que j’avais perdus dimanche. — Вы нашли перчатки, которые я потерял в воскресенье.

 

A l’entrée de l’institut il a rencontré Michel qui était arrivé il y a un mois. — У входа в институт я увидел Мишеля, который приехал месяц назад.

 

Quand les parents sont rentrés Paul s’était déjà couché. — Когда родители вернулись, Поль уже лег спать.

 

Давнопрошедшее время может также обозначать действие в прошлом, отделенное от момента речи большим промежутком времени, например:

 

Dans son enfance mon grand-père avait beaucoup joué au football. — В детстве мой дедушка часто играл в футбол.

 

Давнопрошедшее время образуется по следующей модели: личная форма глагола avoir или être в прошедшем незавершенном времени + причастие прошедшего времени смыслового глагола, например:

 

Parler (говорить)

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

j’avais parlé

nous avions parlé

2-е

tu avais parlé

vous aviez parlé

3-е

il (elle) avait parlé

ils (elles) avaient parlé

Finir (заканчивать(ся))

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

j’avais fini

nous avions fini

2-е

tu avais fini

vous aviez fini

3-е

il (elle) avait fini

ils (elles) avaient fini

Vouloir (хотеть)

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

j’avais voulu

nous avions voulu

2-е

tu avais voulu

vous aviez voulu

3-е

il (elle) avait voulu

ils (elles) avaient voulu

Sortir (выходить)

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

j’étais sorti
(от лица мужчины)
j’étais sortie
(от лица женщины)

nous étions sortis (от лица нескольких мужчин или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)
nous étions sorties (от лица нескольких женщин)

2-е

tu étais sorti
(о мужчине)
tu étais sortie
(о женщине)

vous étiez sorti (об одном мужчине)
vous étiez sortie (об одной женщине)
vous étiez sortis (о нескольких мужчинах или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин)
vous étiez sorties (о нескольких женщинах)

3-е

il était sorti
elle était sortie

ils étaient sortis
elles étaient sorties

Partir (уезжать)

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

j'étais parti
(от лица мужчины)
j’étais partie
(от лица женщины)

nous étions partis (от лица нескольких мужчин или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)
nous étions parties (от лица нескольких женщин)

2-е

tu étais parti
(о мужчине)
tu étais partie
(о женщине)

vous étiez parti (об одном мужчине)
vous étiez partie (об одной женщине)
vous étiez partis (о нескольких мужчинах или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин)
vous étiez parties (о нескольких женщинах)

3-е

il était parti
elle était partie

ils étaient partis
elles étaient parties

Se coucher (ложиться спать)

Давнопрошедшее время

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

je m’étais couché
(от лица мужчины)
je m’étais couchée
(от лица женщины)

nous nous étions couchés (от лица неск. мужчин или группы людей, сост. из м. и ж.)
nous nous étions couchées (от лица нескольких женщин)

2-е

tu t’étais couché
(о мужчине)
tu t’étais couchée
(о женщине)

vous vous étiez couché (об одном мужчине)
vous vous étiez couchée (об одной женщине)
vous vous étiez couchés (о нескольких мужчинах или о группе людей, сост. из мужчин и женщин)
vous vous étiez couchées (о нескольких женщинах)

3-е

il s’était couché
elle s’était couchée

ils s’étaient couchés
elles s’étaient couchées

Запомните, что в давнопрошедшем времени с avoir спрягаются те же самые глаголы, которые образуют формы прошедшего сложного времени с помощью avoir. Точно так же если глагол в прошедшем сложном времени спрягается с être, то и в давнопрошедшем времени его следует спрягать с être.

 

Вопросительная и отрицательная формы давнопрошедшего времени образуются почти так же, как и глаголов прошедшего сложного времени. Разница состоит только в том, что в давнопрошедшем времени вспомогательный глагол (avoir или être) употребляется в прошедшем незавершенном времени. Например:

 

Parler (говорить)

Давнопрошедшее время — отрицательная форма

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

je n’avais pas parlé

nous n’avions pas parlé

2-е

tu n’avais pas parlé

vous n’aviez pas parlé

3-е

il (elle) n’avait pas parlé

ils (elles) n’avaient pas parlé

Parler (говорить)

Давнопрошедшее время — вопросительная форма

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

est-ce que j’avais parlé ?

avions-nous parlé ?

2-е

avais-tu parlé ?

aviez-vous parlé ?

3-е

avait-il parlé ?
avait-elle parlé ?

avaient-ils parlé ?
avaient-elles parlé ?

Futur dans le passé (будущее в прошедшем)

 

Время под названием le futur dans le passé — будущее в прошедшем — обозначает действие, которое является будущим по отношению к другому действию в прошлом, например:

 

J’ai appris que Pierre arriverait demain. — Я узнал, что Пьер приедет завтра (то есть Пьер приедет после того, как я узнал о его приезде).

 

J’ai compris que Michel me phonerait. — Я понял, что Мишель мне позвонит (то есть Мишель позвонит после того, как я это понял).

 

Будущее в прошедшем глаголов всех спряжений образуется путем присоединения окончаний прошедшего незавершенного времени к неопределенной форме глагола, например:

 

Parler (говорить, глагол I группы)

Будущее в прошедшем

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

je parlerais

nous parlerions

2-е

tu parlerais

vous parleriez

3-е

il (elle) parlerait

ils (elles) parleraient

Finir (заканчивать(ся), глагол II группы)

Будущее в прошедшем

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

je finirais

nous finirions

2-е

tu finirais

vous finiriez

3-е

il (elle) finirait

ils (elles) finiraient

Partir (уезжать, глагол III группы)

Будущее в прошедшем

Лицо

Единственное число

Множественное число

1-е

je partirais

nous partirions

2-е

tu partirais

vous partiriez

3-е

il (elle) partirait

ils (elles) partiraient

Упражнение № 3. Выпишите в диалоге предложения, содержащие глаголы в таких временах, как давнопрошедшее и будущее в прошедшем.

 

Согласование времен

 

Согласование времен во французском языке состоит в следующем: если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен, то глагол придаточного предложения должен употребляться также в одном из прошедших времен. При этом соблюдаются следующие правила.

 

1. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, одновременно действию, выраженному глаголом главного предложения, то в придаточном предложении употребляется прошедшее незавершенное время, например:

 

главное
предл-е

придаточное предложение

Я узнал,

что Поль нам помогает.

J’ai su

que Paul nous

aidait.

 

прошедшее
сложное
время

прошедшее
незавершенное
время

Обратите внимание на то, что в русском переводе в придаточном предложении употреблен глагол в настоящем времени, т. е. согласование времен отсутствует.

 

2. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в давнопрошедшем времени, например:

 

Я узнал, что Поль нам помог.

J’ai su

que Paul nous avait

aidé.

 

прошедшее
сложное время

давнопрошедшее
время

3. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым в прошедшем времени главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме будущего в прошедшем, например:

 

Я узнал, что Поль нам поможет.

J’ai su

que Paul nous

aiderait.

 

прошедшее
сложное время

будущее
в прошедшем

В том случае, если в главном предложении глагол выступает в настоящем времени, в придаточном предложении одновременность действий выражается настоящим временем глагола, предшествование действия — одним из прошедших времен, а следование действия — будущим простым. Например:

 

Я знаю, что Поль нам помогает.

Je sais

que Paul nous

aide.

 

настоящее
время

настоящее
время

 

Я знаю, что Поль нам помог.

Je sais

que Paul nous a

aidé.

 

настоящее
время

прошедшее
сложное время

 

Я знаю, что Поль нам поможет.

Je sais

que Paul nous

aidera.

 

настоящее
время

будущее
простое время

Упражнение № 4. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение одновременности действий при согласовании времен.

 

Образец:

Je vois que vous êtes préssé. — J’ai vu que vous étiez pressé.

1. Il pense que c’est un match intéressant.

 

Il a pensé

 

 

2. J’apprends que vous n’avez pas mon numéro de téléphone. 

 

J’ai appris

 

 

3. Nous savons que vous aimer voyager.

 

Nous savions

 

 

4. Ils sont sûrs qu’ils comprennent bien le problème.

 

Nous étions sûrs

 

 

5. Elle pense que vous pouvez l’aider.

 

Elle pensait

 

 

6. Nous croyons qu’aujourd’hui ce n’est pas difficile.

 

Nous avons cru

 

 

Упражнение № 5. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение предшествования действия при согласовании времен.

 

Образец:

Je vois que vous étiez pressé. — J’ai vu que vous aviez été pressé.

 

1. Il pense que le jeu a été intéressant.

 

Il a pensé

 

 

2. J’apprends que vous n’avez pas eu mon numéro de téléphone.

 

J’ai appris

 

 

3. Nous savons que vous avez aimé le voyage.

 

Nous savions

 

 

4. Nous sommes sûrs que hier ils ont bien compris le problème.

 

Nous étions sûrs

 

 

5. Elle pense que vous avez pu l’aider.

 

Elle pensait

 

 

6. Nous croyons que ce n’était pas difficile.

 

Nous avons cru

 

 

Упражнение № 6. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение следования действия при согласовании времен.

 

Образец:

Je vois que vous serez mécontent. — J’ai vu que vous seriez mécontent.

 

1. Il pense que le match sera intéressant.

 

Il a pensé

 

 

2. J’apprends que vous serez chez Paul.

 

J’ai appris

 

 

3. Nous savons que vous quitterez Moscou demain.

 

Nous avons su

 

 

4. Ils sont sûrs qu’ils reviendront.

 

Ils étaient sûrs

 

 

5. Elle pense que vous l’aiderez.

 

Elle pensait

 

 

6. Nous croyons que ce sera difficile.

 

Nous avons cru

 

 

Упражнение № 7. Проверим, как вы усвоили лексику и грамматику этого урока. Переведите:

 

1. Борис Петров приехал в Париж по приглашению Мишеля и Антуана, которые были в Москве неделю назад.


 

2. Коллеги продолжили договор о сотрудничестве и обсудили перспективы работы.


 

3. Борис понял, что он ничего не видел в Париже.


 

4. Коллеги решили пойти на стадион, чтобы посмотреть футбольный матч.


 

5. Антуан не футбольный болельщик, но он интересуется футболом, как многие французы.


 

6. 12 июля 1998 г. команда Франции стала чемпионом мира.


 

7. Люди были на улицах, смеялись, кричали.


 

8. Борис понял, что этот матч станет национальным событием.


 

9. После этой победы занятия спортом стали более активными.


 

10. Реклама также сыграла свою роль.


 

11. Женщины не любят коллективные виды спорта, они предпочитают индивидуальные: теннис, ходьбу.


 

12. Велосипедный спорт — это спорт всех возрастов.


 

13. В конце недели многие французы крутят педали, чтобы поддержать (свою) физическую форму.


 

Ответы Упражнение №1: 1. C’est faux. 2. C’est faux. 3. C’est vrai. 4. C’est faux. 5. C’est faux. 6. C’est faux. 7. C’est vrai. 8. C’est vrai. 9. C’est faux. 10. C’est vrai. 11. C’est vrai. 12. C’est faux. 13. C’est vrai. 14. C’est vrai. 15. C’est vrai. 16. C’est vrai.

 

Ответы Упражнение №2: 1. avaient visité. 2. l’accord. 3. avait, vu. 4. irait. 5. depuis. 6. y intéresse. 7. a gagné, est devenue. 8. étaient, sautaient, criaient, chantaient. 9. avaient, dormi, pouvaient, étaient, deviendrait. 10. s’est accru, un sportif régulier. 11. résistance physique. 12. ont favorisé. 13. pratiquer, collectifs, individuels. 14. adeptes. 15. une invention, pédalent 16. entretenir leur forme, sport-plaisir, le sport-souffrance. 17. peu entraînées, des exemples. 18. la rédaction de l’accord.

 

Ответы Упражнение №3: 1. Bons Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de ses partenaires français Michel Sandeau et Antoine Sabatier qui avaient visité Moscou il y a un mois. 2. A la fin de sa mission B. Petroff s’est rendu compte qu’il n’avait rien vu à Paris parce qu’il avait eu peu de temps libre. 3. J’ai vu que les gens n’avaient pas dormi de toute la nuit. 4. On pouvait penser que tous les Français étaient de vrais fans. 5. J’ai compris que ce match deviendrait un évènement national.

 

Ответы Упражнение №4: 1. Il a pensé que c’était un match intéressant. 2. J’ai appris que vous n’aviez pas mon numéro de téléphone. 3. Nous savions que vous aimiez voyager. 4. Nous étions sûrs qu’ils comprenaient bien le problème. 5. Elle pensait que vous pouviez l’aider. 6. Nous avons cru que ce jour ce n’était pas difficile.

 

Ответы Упражнение №5: 1. Il a pensé que le match avait été intéressant. 2. J’ai appri que vous n’aviez pas eu mon numéro de téléphone. 3. Nous savions que vous aviez aimé le voyage. 4. Nous étions sûrs que hier ils avaient bien compris le problème. 5. Elle pensait que vous aviez pu l’aider. 6. Nous avons cru que ce n’avait pas été difficile.

 

Ответы Упражнение №6: 1. Il a pensé que le match serait intéressant. 2. J’ai appris que vous seriez chez Paul. 3. Nous avons su que vous quitteriez Moscou le lendemain. 4. Ils étaient sûrs qu’ils reviendraient. 5. Elle pensait que vous l’aideriez. 6. Nous avons cru que ce serait difficile.

 

Ответы Упражнение №7: 1. Boris Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de Michel et Antoine, qui avaient visité Moscou il y a une semaine. 2. Les collègues ont prolongé l’accord de coopération et ont discuté des perspectives de travail. 3. Boris a compris qu’il n’avait rien vu à Paris. 4. Les collègues ont décidé d’aller au stade pour voir un match de football. 5. Antoine n’est pas mordu de football, mais il s’y intéresse, comme beaucoup de Français. 6. Le 12 juillet 1998 l’équipe de France est devenue championne du monde. 7. Les gens étaient dans les rues, ils riaient, ils criaient. 8. Boris a compris que ce match deviendrait un événement national. 9. Après cette victoire les activités sportives se sont accrues. 10. La publicité a aussi joué son rôle. 11. Les femmes n’aiment pas les sports collectifs, elles préfèrent les sports individuels: tennis, marche. 12. Le cyclisme est le sport de tous les âges. 13. Pendant les fins de semaine beaucoup de Français pédalent pour maintenir leur forme physique.

 

Для улучшения французского или подготовки к экзаменам, мы рекомендуем занятия с репетиторами онлайн у себя дома! Все выгоды очевидны! Пробный урок бесплатно!

 

Желаем Вам успехов!

 

перейти к Уроку 30 >>>

 

вернуться к списку Уроков >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по французскому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>

Французский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по французскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению французского языка

Мы в соцсетях:
НаверхНаверх