Стихотворение на итальянском с переводом и аудио Dante Alighieri «Tanto gentile e tanto onesta pare…»

 

Tanto gentile e tanto onesta pare…

 

«Tanto gentile e tanto onesta pare

la donna mia, quand’ella altrui saluta,

ch’ogne lingua devèn, tremando, muta,

e li occhi no l’ardiscon di guardare.

 

Ella si va, sentendosi laudare,

benignamente d’umiltà vestuta,

e par che sia una cosa venuta

da cielo in terra a miracol mostrare.

 

Mostrasi sì piacente a chi la mira

che dà per li occhi una dolcezza al core,

che ‘ntender no la può chi no la prova;

 

e par che de la sua labbia si mova

un spirito soave pien d’amore,

che va dicendo a l’anima: Sospira.»

 

Dante Alighieri (1265-1321)

Она той прелестью облечена высокой…

 

«Она той прелестью облечена высокой,

Что, если ласковый кому дарит поклон,

Трепещет млея тот, не молвит слова он,

И слишком смелое роняет долу око.

 

При первом шепоте хвалы — ее уж нет:

Ей скромность служит дивною одеждой,

Как будто б лучшею прекрасною надеждой

Она нисходит с неба в этот свет.

 

Такую чувствую в душе моей усладу,

Когда смотрю на чудный светлый взгляд,

Что выше всех она испытанных отрад!..

 

Улыбкой кротости и милости любовной

Прекрасные уста красавицы дарят…

Душе моей они, прощаясь, говорят:

«Томись и млей тоской по мне безмолвной…»

 

Данте Алигьери

Перевод Евгения Корша (1809-1897)

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

вернуться к выбору стихов >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>