Русские выражения

Держи карман шире — насмешливо отозваться о чьих-либо завышенных требованиях.

 

Дело табак — означает «очень плохо», «безнадежно».

 

Дым коромыслом — про вся­кую людскую сутолоку, многолюдную ссору со свалкой и суетой, где ничего не разберешь.

 

Душа в пятки ушла — когда человек очень сильно напуган, когда говорим о человеке, который перетрусил, сильно испугался чего-либо.

 

У чёрта на куличках — очень далеко, об очень далёких местах.

 

Достать из-под земли достать, чего бы это ни стоило.

 

Долгий ящик безбожно затянуть дело.

 

Дёшево и сердито — возникло как противопоставление пословице: дорого, да мило — дёшево, да гни­ло.  Бывает, что и дёшево, и сердито.

 

Дело выгорело то есть кто-то добился своей цели.

 

Дело в шляпе — означает то, что всё хорошо, всё в порядке. Об успешном завершении, исходе чего-либо.

 

Горе луковое — эти слёзы люди проливают по пустякам, также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит.

 

Глухая тетеря — относится к разиням, сонным, ничего не замечающим вокруг людям.

 

Гвоздь программы —  это уникальный номер или выступление, которое способно вызвать неподдельный интерес у публики.

 

Галопом по Европам — не вдаваясь в детали, наспех, поверхностно (делать что-либо).

 

Впросак попасть В. И. Даль поясняет: «Просак — пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечёвка.. ; если попадёшь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».

 

Вот где собака зарыта! — означает «выяснить истину», «найти искомое».

 

Вольному воля — означает свободу действий и поступков.

 

В сорочке родиться — часто употребляется это выражение, когда говорим о людях, которым повезло в чем-нибудь.

 

В чужой монастырь со своим уставом не ходят — в переносном смысле употребляется в значении нужно подчиняться установленным правилам, обычаям в обществе, доме, а не устанавливать свои собственные.

 

Балбешка стоеросовая — так говорят о бестолковом, глупом человеке.

 

Артист погорелого театра — о человеке, чьи реальные способности или возможности не соответствуют их предполагаемому уровню.

 

Аппетит приходит во время еды — о возрастании чьих-либо потребностей по мере их удовлетворения.

 

Ангел-хранитель – 1. Согласно религиозным представлениям существо, являющееся покровителем человека. 2. О человеке, проявляющем к кому-либо постоянное внимание и заботу.

 

 Бить челом — означает прежде всего «кланяться», ну а второе его значение — «просить о чем-то», «жаловаться», «бла­годарить».

 

Чужими руками жар загребать — означает: пользоваться результатами чужого тру­да.

 

Бить баклуши бездельничать.

 

Знать на зубок значит, например, превосходно выучить стихотворение, затвердить роль и вообще отлично в чем-либо разби­раться.

 

Выносить сор из избы — обычно это выражение употребляется с отрицанием: «Не выноси сор из избы!». Переносное значение: не следует разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близки­ми людьми, или тайны узкого круга лиц.

 

Вилами по воде писано — означает маловероятное, сомнительное и вряд ли возможное событие.

 

Водить за нос — вводить в заблуждение кого-либо.

 

Гол как сокол — означает: беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой бейся об стену.

 

Чур меня — произнося это слово-заклинание, мы призываем светлое, дружелюбное существо, присутствие которого заставляет удаляться нечистые силы.

 

перейти на страницу «Русская лексика»