Немецкий для начинающих. Урок 32.

Разделимые и неразделимые глаголы

 

Выучите слова и выражения к диалогу

 

die Post пост
почта

Wo befindet sich die Post?
Где находится почта?

der Brief бри:ф
письмо

Hier ist ein Brief für Sie.
Вот письмо для вас.

die Marke маркэ
марка

Haben Sie Briefmarken?
У вас есть почтовые марки?

das Paket пакэ
посылка

Ich muß ein Paket abholen.
Я должен забрать посылку.

schicken ши:кэн
посылать

Wir haben einen Brief geschickt.
Мы послали письмо.

der Zoll цоль
пошлина; таможня

Sie müssen Zoll zahlen.
Вы должны заплатить пошлину.

erklären эаклэ:рэн
объяснять

Können Sie mir das erklären?
Вы мне можете это объяснить?

die Erklärung эаклэ:рун(г)
объяснение; декларация

Ich kann keine Erklärung geben.
Я не могу дать объяснения.

das Telegramm тэлеграм
телеграмма

Schicken Sie ein Telegramm!
Пошлите телеграмму!

drucken друкэн
печатать

Das Buch ist schon gedruckt.
Книга уже отпечатана.

die Schrift шрифт
почерк

Ich kann die Schrift nicht lesen.
Я не могу прочесть почерк.

die Anschrift анштрифт
адрес (почтовый)

Wie ist Ihre Anschrift?
Каков ваш адрес?

der Absender апзэнда
отправитель

Hier steht der Absender.
Здесь стоит отправитель.

der Empfänger эмпфэн(г)а
получатель

Ich bin Empfänger des Briefes.
Я получатель письма.

die Postleitzahl постлайтца:ль
почтовый индекс

Da ist die Postleitzahl.
Вот почтовый индекс.

die Luft луфт
воздух

Schicken Sie das mit Luftpost!
Пошлите это авиапочтой!

 

Обратите внимание на форму и употребление слов

 

1. Существительное die Karte имеет в немецком языке различные значения в зависимости от контекста. При этом оно может употребляться как в составе сложного существительного, так и самостоятельно:

 

die Kinokarte
die Theaterkarte
die Fahrkarte
die Flugkarte
die Postkarte
die Paketkarte

билет в кино
билет в театр
проездной билет
билет на самолет
почтовая открытка
бланк для посылки

 

2. С помощью суффиксов -chen и -lein в немецком языке могут быть образованы производные существительные (часто с умлаутом), имеющие значение уменьшительности:

 

das Städtchenгородок

 

das Häuschenдомик

 

das Päckchenпосылка (весом до 2 килограмм)

 

das Büchleinкнижечка

 

Существительные с суффиксами -chen и -lein всегда среднего рода.

 

3. Не путайте существительные die Mark «марка» (денежная единица) и die Marke «марка» (почтовая марка, марка автомашины и т.п.).

 

Запомните следующий способ словообразования (1)

 

die Brief + die Marke = die Briefmarke почтовая марка


druck(en) + die Schrift = die Druckschrift печатный шрифт

 

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

 

i, ie — и, е
Brief
Schrift
Anschrift
schicken
о — о
Post
Zoll
Zollerklärung
Postkarte
Luftpost
Postleitzahl


бри:ф
шрифт
аншрифт
шикэн

пост
цоль
цольаклэ:рун(г)
посткартэ

луфтпост
постлайтца:ль

ä — е, э
Paket
Pfennig
erklären
Erklärung
Absender
Empfänger
Telegramm
ü — ю
drüben
müssen
ausfüllen


пакэ:т
пфэнихь
эаклэ:рэн
эаклуэ:рун(г)
апзэнда

эмпфэн(г)а
тэлеграм

дрю:бэн
мюсэн
аусфюлен

 

Auf der Post

 

 

S.

Was kostet ein Brief nach Wolgograd?

P.

20 Pfennig.

S.

Geben Sie mir bitte zwei Briefmarken zu 20 Pfennig!

P.

Bitte.

S.

Ich möchte dieses Paket nach Moskau schicken. Was kostet das?

P.

4 Mark 10 Pfennig. Sie müssen eine Paketkarte und eine Zollerklärung ausfüllen.

S.

Wo bekomme ich Formulare?

P.

Die liegen dort drüben.

S.

Ich möchte ein Telegramm nach Minsk schicken.

P.

Füllen Sie bitte dieses Formular in Druckschrift aus!

S.

Wann ist das Telegramm da?

P.

Etwa in zwei Stunden.

 

Грамматические пояснения

 

1. Вы уже знаете, что в немецком языке, в отличие от русского, имеются разделимые и неразделимые глаголы. К неотделяемым элементам (приставкам) относятся: be-, ge-, er-, ver-, ent-, emp-, zer-.

 

be- bestellen
ge- gefallen
er- erklären
ver- verstehen
ent- entschuldigen
emp- empfehlen
zer- zerstören

«заказывать»
«нравиться»
«объяснять»
«понимать»
«извинять»
«рекомендовать»
«разрушать»

 

Неотделяемые элементы (приставки) являются безударными и пишутся всегда слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует:

 

Ich habe Sie nicht verstanden. Я вас не понял.

 

Неотделяемые элементы (приставки), как правило, сильно меняют значение основного глагола: kommen «приходить» — bekommen «получать» и т.д.

 

2. К отделяемым элементам (приставкам) относятся: ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, vor-, nach-, zu-, zurück-, fort-, zusammen- и др. Отделяемые элементы (приставки) стоят под ударением и отделяются в настоящем, прошедшем повествовательном времени и в повелительном наклонении. При образовании причастия II приставка ge- ставится между отделяемым элементом и корнем глагола:

 

Ich stehe um halb sieben auf. Я встаю в половине седьмого.

 

Rufen Sie mich heute abend an! Позвоните мне сегодня вечером!

 

Er hat mich um 9 Uhr abgeholt. Он заехал за мной в 9 часов.

 

Gestern rief ich Dieter an. Вчера я позвонил Дитеру.

 

В придаточном предложении отделяемый элемент пишется слитно с глаголом: Ich weiß nicht, wann er mich anruft.

 

Разделимые и неразделимые глаголы

 

Отделяемые элементы

Неотделяемые элементы

ab- abreisen
an- ankommen
ein- einschlafen
mit- mitnehmen
vor- vorstellen
aus- ausgehen
usw.

bе- besuchen
ge- gebrauchen
er- erzählen
ver- verkaufen
ent- entstehen
emp- empfehlen
zer- zerlegen

 

Упражнения:

 

1. Вы хотите послать телеграмму куда-либо. Спросите, что надо сделать. Как бы вы ответили на месте почтового служащего?

 

Пример:

 

А. Ich möchte ein Telegramm nach Koblenz schicken.

В. Füllen Sie das Formular in Druckschrift aus!

 

Продолжайте:

 

Stuttgart, München, Düsseldorf, Hamburg, Köln, Münster, die BRD, Rußland, die Bundesrepublik, die Schweiz, Osterreich.

 

2. Вы хотите послать посылку за границу. Спросите, что надо сделать. Как бы вы ответили на месте почтового служащего?

 

Пример:

 

А. Ich möchte ein Paket nach Hamburg schicken.

В. Sie müssen eine Zollerklärung ausfüllen.

 

Продолжайте:

 

Köln, Wien, München, Bremen, Salzburg, Genf (Женева), Frankfurt am Main, Dortmund, Braunschweig.

 

3. Вам нужны какие-либо бланки или марки. Спросите, где их можно получить. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?

 

Пример:

 

А. Wo bekomme ich eine Paketkarte!

В. Ich weiß nicht. Fragen Sie bitte da drüben!

 

Продолжайте:

 

die Zollerklärung, die Postkarte, die Briefmarke, die Marken für ein Päckchen, das Telegrammformular, der Briefumschlag.

 

4. У вас спрашивают адрес определенного лица. Дайте ответ, соблюдая порядок написания адреса на конверте.

 

Пример:

 

А. Wie ist seine Anschrift?

В. Hansen Berd, Schillerstraße 23, Berlin, Postleitzahl 6789.

 

Продолжайте:

 

1367, München, Lessingstraße 8; Hamburg, 8746, Kochstraße 56; Heinrichstraße 13, Kassel, 1423; Koblenz, 4639, Gartenstraße 18.

 

Ответы 1: Ich möchte ein Telegramm nach Stuttgart schicken. Ich möchte ein Telegramm nach München schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Düsseldorf schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Hamburg schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Köln schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Münster schicken. Ich möchte ein Telegramm in die BRD schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Rußland schicken. Ich möchte ein Telegramm in die Bundesrepublik schicken. Ich möchte ein Telegramm in die Schweiz schicken. Ich mochte ein Telegramm nach Österreich schicken.

 

Ответы 2: Ich möchte ein Paket nach Köln schicken. Ich möchte ein Paket nach Wien schicken. Ich möchte ein Paket nach München schicken. Ich möchte ein Paket nach Bremen schicken. Ich möchte ein Paket nach Salzburg schicken. Ich möchte ein Paket nach Genf schicken. Ich möchte ein Paket nach Frankfurt am Main schicken. Ich möchte ein Paket nach Dortmund schicken. Ich möchte ein Paket nach Braunschweig schicken.

 

Ответы 3: Wo bekomme ich eine Zollerklärung? Wo bekomme ich eine Postkarte? Wo bekomme ich eine Briefmarke? Wo bekomme ich Marken für ein Päckchen? Wo bekomme ich ein Telegrammformular? Wo bekomme ich einen Briefumschlag?

 

Ответы 4: Hansen Bernd, Lessingstraße 8, München, 1367. Hansen Bernd, Kochstraße 56, Hamburg, 8746. Hansen Bernd, Heinrichstraße 13, Kassel, 1423. Hansen Bernd, Gartenstraße 18, Koblenz, 4639.

 

перейти к Уроку 33

 

вернуться к списку Уроков