Немецкий для начинающих. Урок 32.
Разделимые и неразделимые глаголы
Выучите слова и выражения к диалогу
die Post пост |
Wo befindet sich die Post? |
der Brief бри:ф |
Hier ist ein Brief für Sie. |
die Marke маркэ |
Haben Sie Briefmarken? |
das Paket пакэ:т |
Ich muß ein Paket abholen. |
schicken ши:кэн |
Wir haben einen Brief geschickt. |
der Zoll цоль |
Sie müssen Zoll zahlen. |
erklären эаклэ:рэн |
Können Sie mir das erklären? |
die Erklärung эаклэ:рун(г) |
Ich kann keine Erklärung geben. |
das Telegramm тэлеграм |
Schicken Sie ein Telegramm! |
drucken друкэн |
Das Buch ist schon gedruckt. |
die Schrift шрифт |
Ich kann die Schrift nicht lesen. |
die Anschrift анштрифт |
Wie ist Ihre Anschrift? |
der Absender апзэнда |
Hier steht der Absender. |
der Empfänger эмпфэн(г)а |
Ich bin Empfänger des Briefes. |
die Postleitzahl постлайтца:ль |
Da ist die Postleitzahl. |
die Luft луфт |
Schicken Sie das mit Luftpost! |
Обратите внимание на форму и употребление слов
1. Существительное die Karte имеет в немецком языке различные значения в зависимости от контекста. При этом оно может употребляться как в составе сложного существительного, так и самостоятельно:
die Kinokarte |
билет в кино |
2. С помощью суффиксов -chen и -lein в немецком языке могут быть образованы производные существительные (часто с умлаутом), имеющие значение уменьшительности:
das Städtchen — городок
das Häuschen — домик
das Päckchen — посылка (весом до 2 килограмм)
das Büchlein — книжечка
Существительные с суффиксами -chen и -lein всегда среднего рода.
3. Не путайте существительные die Mark «марка» (денежная единица) и die Marke «марка» (почтовая марка, марка автомашины и т.п.).
Запомните следующий способ словообразования (1)
die Brief + die Marke = die Briefmarke почтовая марка
druck(en) + die Schrift = die Druckschrift печатный шрифт
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
i, ie — и, е |
пост |
ä — е, э |
дрю:бэн |
Auf der Post
S. |
Was kostet ein Brief nach Wolgograd? |
P. |
20 Pfennig. |
S. |
Geben Sie mir bitte zwei Briefmarken zu 20 Pfennig! |
P. |
Bitte. |
S. |
Ich möchte dieses Paket nach Moskau schicken. Was kostet das? |
P. |
4 Mark 10 Pfennig. Sie müssen eine Paketkarte und eine Zollerklärung ausfüllen. |
S. |
Wo bekomme ich Formulare? |
P. |
Die liegen dort drüben. |
S. |
Ich möchte ein Telegramm nach Minsk schicken. |
P. |
Füllen Sie bitte dieses Formular in Druckschrift aus! |
S. |
Wann ist das Telegramm da? |
P. |
Etwa in zwei Stunden. |
Грамматические пояснения
1. Вы уже знаете, что в немецком языке, в отличие от русского, имеются разделимые и неразделимые глаголы. К неотделяемым элементам (приставкам) относятся: be-, ge-, er-, ver-, ent-, emp-, zer-.
be- bestellen |
«заказывать» |
Неотделяемые элементы (приставки) являются безударными и пишутся всегда слитно с глаголом; при образовании причастия II приставка ge- отсутствует:
Ich habe Sie nicht verstanden. Я вас не понял.
Неотделяемые элементы (приставки), как правило, сильно меняют значение основного глагола: kommen «приходить» — bekommen «получать» и т.д.
2. К отделяемым элементам (приставкам) относятся: ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, vor-, nach-, zu-, zurück-, fort-, zusammen- и др. Отделяемые элементы (приставки) стоят под ударением и отделяются в настоящем, прошедшем повествовательном времени и в повелительном наклонении. При образовании причастия II приставка ge- ставится между отделяемым элементом и корнем глагола:
Ich stehe um halb sieben auf. Я встаю в половине седьмого.
Rufen Sie mich heute abend an! Позвоните мне сегодня вечером!
Er hat mich um 9 Uhr abgeholt. Он заехал за мной в 9 часов.
Gestern rief ich Dieter an. Вчера я позвонил Дитеру.
В придаточном предложении отделяемый элемент пишется слитно с глаголом: Ich weiß nicht, wann er mich anruft.
Разделимые и неразделимые глаголы
Отделяемые элементы |
Неотделяемые элементы |
ab- abreisen |
bе- besuchen |
Упражнения:
1. Вы хотите послать телеграмму куда-либо. Спросите, что надо сделать. Как бы вы ответили на месте почтового служащего?
Пример:
А. Ich möchte ein Telegramm nach Koblenz schicken.
В. Füllen Sie das Formular in Druckschrift aus!
Продолжайте:
Stuttgart, München, Düsseldorf, Hamburg, Köln, Münster, die BRD, Rußland, die Bundesrepublik, die Schweiz, Osterreich.
2. Вы хотите послать посылку за границу. Спросите, что надо сделать. Как бы вы ответили на месте почтового служащего?
Пример:
А. Ich möchte ein Paket nach Hamburg schicken.
В. Sie müssen eine Zollerklärung ausfüllen.
Продолжайте:
Köln, Wien, München, Bremen, Salzburg, Genf (Женева), Frankfurt am Main, Dortmund, Braunschweig.
3. Вам нужны какие-либо бланки или марки. Спросите, где их можно получить. Какой ответ вы бы дали на месте собеседника?
Пример:
А. Wo bekomme ich eine Paketkarte!
В. Ich weiß nicht. Fragen Sie bitte da drüben!
Продолжайте:
die Zollerklärung, die Postkarte, die Briefmarke, die Marken für ein Päckchen, das Telegrammformular, der Briefumschlag.
4. У вас спрашивают адрес определенного лица. Дайте ответ, соблюдая порядок написания адреса на конверте.
Пример:
А. Wie ist seine Anschrift?
В. Hansen Berd, Schillerstraße 23, Berlin, Postleitzahl 6789.
Продолжайте:
1367, München, Lessingstraße 8; Hamburg, 8746, Kochstraße 56; Heinrichstraße 13, Kassel, 1423; Koblenz, 4639, Gartenstraße 18.
Ответы 1: Ich möchte ein Telegramm nach Stuttgart schicken. Ich möchte ein Telegramm nach München schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Düsseldorf schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Hamburg schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Köln schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Münster schicken. Ich möchte ein Telegramm in die BRD schicken. Ich möchte ein Telegramm nach Rußland schicken. Ich möchte ein Telegramm in die Bundesrepublik schicken. Ich möchte ein Telegramm in die Schweiz schicken. Ich mochte ein Telegramm nach Österreich schicken.
Ответы 2: Ich möchte ein Paket nach Köln schicken. Ich möchte ein Paket nach Wien schicken. Ich möchte ein Paket nach München schicken. Ich möchte ein Paket nach Bremen schicken. Ich möchte ein Paket nach Salzburg schicken. Ich möchte ein Paket nach Genf schicken. Ich möchte ein Paket nach Frankfurt am Main schicken. Ich möchte ein Paket nach Dortmund schicken. Ich möchte ein Paket nach Braunschweig schicken.
Ответы 3: Wo bekomme ich eine Zollerklärung? Wo bekomme ich eine Postkarte? Wo bekomme ich eine Briefmarke? Wo bekomme ich Marken für ein Päckchen? Wo bekomme ich ein Telegrammformular? Wo bekomme ich einen Briefumschlag?
Ответы 4: Hansen Bernd, Lessingstraße 8, München, 1367. Hansen Bernd, Kochstraße 56, Hamburg, 8746. Hansen Bernd, Heinrichstraße 13, Kassel, 1423. Hansen Bernd, Gartenstraße 18, Koblenz, 4639.