Немецкий для начинающих. Урок 22.

Склонение личных местоимений. Безличные предложения с местоимением es

 

Выучите слова и выражения к диалогу

 

stimmen штимэн
соответствовать

Stimmt das?—Ja, das (es) stimmt.
Это так, верно?—Да, это так.

so зо:
так

Er hat so gesagt.
Он так сказал.

Stimmt so! штимт зо:
Сдачи не надо!

Hier sind DM 20,-. Stimmt so!
Вот 20 марок. Сдачи не надо!

zahlen ца:лен
платить

Zahlen bitte! (Bitte zahlen!)
Получите (с нас), пожалуйста!

schmecken шмэкэн
иметь вкус, нравиться (на вкус)

Schmeckt es?—Ja, es schmeckt.
(Это) вкусно?—Да, (это) вкусно.

getrennt гэтрэнт
раздельно, отдельно

Zahlen Sie getrennt?
Вам разные счета?

zusammen цузамэн
вместе

Wir zahlen zusammen.
Мы будем платить по одному счету.

bekommen бэкомэн
получать

Was bekommen Sie?
Сколько с меня?

nur ну:а
только (не больше)

Ich habe nur 20,- Mark.
У меня только 20 марок.

der Schein шайн
банкнота, денежная купюра

Er hat nur einen Hundertmarkschein.
У него только купюра в 100 марок.

das Stück штюк
кусок, штука; монета

Haben Sie ein Fünfmarkstück?
У вас есть (монета в) пять марок?

vielleicht фи:лайхьт
может быть

Kommen Sie morgen?—Vielleicht.
Вы придете завтра?—Может быть.

der Pfennig пфэнихь
пфенниг

Ich habe keine Pfennige.
У меня нет пфеннигов.

klein клайн
маленький

Mein Zimmer ist sehr klein.
Мой номер очень маленький.

das Geld гэльт
деньги

Ich habe nicht so viel Geld.
У меня нет столько денег.

herausgeben хэраусге:бэн
выдавать, давать сдачу

Geben Sie auf DM 20,- heraus.
Дайте сдачу с 20 марок.

 

Обратите внимание на форму и употребление слов

 

1. Оборот Haben Sie es nicht klein (kleiner)? переводится «У вас нет (более) мелких денег?».

 

2. Вы уже знаете названия денежной единицы ФРГ—Mark (марка) и Pfennig (пфенниг). Следует иметь в виду, что при чтении суммы слово Pfennig обычно не произносится:

 

DM 12,40 = zwölf Mark vierzig.

 

3. В ФРГ различают банкноты (Geldscheine) и монеты (мелкие деньги) (Geldstücke, Kleingeld), а именно:

 

Geldscheine:

 

Tausendmarkschein, Fünfhundertmarkschein, Hundertmarkschein, Fünfzigmarkschein, Zwanzigmarkschein, Zehnmarkschein, Fünfmarkschein.

 

Geldstücke:

 

Fünfmarkstück, Zweimarkstück, Markstück.

 

Kleingeld:

 

Fünfzigpfennigstück, Zwanzigpfennigstück, Zehnpfennigstück (der «Groschen»), Fünfpfennigstück, Einpfennigstück (в ФРГ практически хождения не имеет).

 

Запомните следующий способ словообразования (1)

 

klein+das Geld=das Kleingeld (мелочь)


fünfzig+die Mark+der Schein=der Fünfzigmarkschein usw.

 

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

 

а, ah — а
zahlen
zusammen
ei — ай, яй
kein
klein
Kleingeld
vielleicht
о — о
so
ü — ю
Stück


ца:лен
цузамэн

кайн
клайн
клайнгэльт
фи:лайхьт

зо:

штюк

е, eh — э, е
Geld
geschmeckt
getrennt
Pfennig
geht
herausgeben
u — у
nur
ö — ё
können
zwölf


гэльт
гэшмэкт
гэтрэнт
пфэнихь
ге:т
хэраусге:бэн

ну:а

кёнэн
цвёльф

 

Stimmt so!

 

 

H.

Herr Ober! Bitte zahlen!

хэр о:ба! битэ ца:лэн!

O.

Einen Augenblick! Hat es geschmeckt?

айнен аугэнблик! хат эс гэшмэкт?

S.

Es hat sehr gut geschmeckt.

эс хат зэ:а гу:т гэшмэкт.

O.

Zahlen Sie getrennt oder zusammen?

ца:лэн зи: гэтрэнт о:да цузамэн?

S.

Getrennt. Was bekommen Sie?

гэтрэнт. вас бэкомэн зи:?

O.

DM 12,40. Haben Sie es nicht klein(er)?

цвё:льф марк фирцихь. ха:бэн зи: эс нихьт клайн(а)?

S.

Ich habe leider nur einen Fünfzigmarkschein.

ихь ха:бэ лайдэр ну:а айнэн фюнфцихьмаркшайн.

O.

Das geht. Haben Sie vielleicht 40 Pfennig?

дас ге:т. ха:бэн зи: фи:лайхьт фирцихь пфэнихь?

S.

Ich habe kein Kleingeld. Geben Sie auf DM 13,- heraus.

ихь ха:бэ кайн клайнгэльт. ге:бэн зи: ауф драйце:н марк хэраус.

O.

Vielen Dank! Und für Sie macht das DM 14,10.

фи:лен данк! унт фю:а зи: махт дас фирцейн марк цейн.

H.

Hier sind DM 15,-. Stimmt so!

хи:а зинт фюнфцейн марк. штимт зо:!

O.

Danke sehr!

данкэ зе:а!

 

Грамматические пояснения

 

1. Вы уже встречались с безличным местоимением es в качестве подлежащего в ряде оборотов, например: es ist 3 Uhr, es ist spat usw. В данном занятии употреблены еще некоторые обороты:

 

es schmeckt вкусно


Schmeckt es? — Ja, es schmeckt gut. (Вам) Нравится? Вкусно? — Да, очень вкусно.


es (das) geht ничего, возможно, («пойдет») (в несколько ином значении, чем раньше)


Geht es, wenn ich Sie am Abend anrufe? — Es (das) geht. Ничего, если я вам позвоню вечером? — Ничего.


es (das) stimmt (это) так, верно


Sie heißen Müller. Stimmt das? — Ja, das stimmt. Ваша фамилия Мюллер. Это так? — Да, это верно.

 

2. Обратите внимание на замену существительных личными местоимениями:

 

Nehmen Sie den Schlüssel? — Ja, ich nehme ihn. Вы берете ключ? — Да, я его беру.


Nehmen Sie das Zimmer? — Ja, ich nehme es. Вы берете номер? — Да, я его беру.


Nehmen Sie die Wohnung? — Ja, ich nehme sie. Вы берете квартиру? — Да, я её беру.


Nehmen Sie die Formulare? — Ja, ich nehme sie. Вы берете бланки? — Да, я их беру.


Wie geht es Herrn Weber? — Es geht ihm gut. Как поживает господин Вебер? — (Он поживает) хорошо.


Wie geht es Frau Weber? — Es geht ihr gut usw. Как поживает госпожа Вебер? — (Она поживает) хорошо, и т.д.

 

Замена существительных личными местоимениями

 

Ед. ч.

N

der Arzt—er

die Frau—sie

das Kind—es

A

den Arzt—ihn

die Frau—sie

das Kind—es

D

dem Arzt—ihm

der Frau—ihr

dem Kind—ihm

Мн. ч.

N

die Ärzte

die Frauen

die Kinder—sie

A

die Ärzte

die Frauen

die Kinder—sie

D

den Ärzten

den Frauen

den Kindern—ihnen

 

Упражнения:

 

1. Вас спрашивают, позвонил ли ваш друг определенному лицу. Ответьте. Какой вопрос вы бы задали на месте собеседника?

 

Пример:

 

А. Thomas hat den Arzt angerufen. Stimmt das?

В. Ja, das stimmt. Ich möchte ihn auch anrufen.

 

Продолжайте:

 

die Krankenschwester, der Ober, die Lehrerin, der Friseur, die Dolmetscherin, die Kollegen, der Bauer, die Arbeiterin.

 

2. Вас спрашивают, понравилось ли вам блюдо. Ответьте положительно на вопрос. Задайте такой же вопрос собеседнику.

 

Пример:

 

А. Hat Ihnen der Salat geschmeckt?

В. Ja, er hat sehr gut geschmeckt.

 

Продолжайте:

 

der Rinderbraten, das Gemüse, das Eis, das Schweineschnitzel, das Beefsteak, das Rindfleisch, der Fisch, der Salat.

 

4. У вас нет мелких денег, чтобы расплатиться. Спросите, могут ли вам дать сдачу. Ответьте положительно на подобный вопрос.

 

Пример:

 

А. 6,50 DM bitte!

В. Ich habe es nicht kleiner. Können Sie herausgeben?

С. Ja, das geht.

 

Продолжайте:

 

3,10 DM, 10,20 DM, 12,60 DM, 8,50 DM, 9,45 DM, 15,80 DM.

 

4. Вы рассчитываетесь с официантом. Что бы вы ему сказали?

 

Пример:

 

А. Was bekommen Sie?

В. DM 18,30 bitte.

С. Geben Sie auf DM 19,-heraus!

 

Продолжайте:

 

DM 14,50 (15), DM 20,80 (21), DM 31,15 (32), DM 6,25 (7), DM 8,40 (9), DM 15,35 (16).

 

Ответы 1: Thomas hat die Krankenschwester angerufen. —Ich möchte sie auch anrufen. Thomas hat den Ober angerufen.—Ich möchte ihn auch anrufen. Thomas hat die Lehrerin angerufen.—Ich möchte sie auch anrufen. Thomas hat den Friseur angerufen.—Ich möchte ihn auch anrufen. Thomas hat die Dolmetscherin angerufen.—Ich möchte sie auch anrufen. Thomas hat die Kollegen angerufen.— Ich möchte sie auch anrufen. Thomas hat den Bauern angerufen.—Ich möchte ihn auch anrufen. Thomas hat die Arbeiterin angerufen.—Ich möchte sie auch anrufen.

 

Ответы 2: Hat Ihnen der Rinderbraten geschmeckt? —Ja, er hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen das Gemüse geschmeckt?—Ja, es hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen das Eis geschmeckt?—4a, es hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen das Schweine¬schnitzel geschmeckt?—Ja, es hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen das Beefsteak geschmeckt?—Ja, es hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen das Rindfleisch geschmeckt?—Ja, es hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen der Fisch geschmeckt?— Ja, er hat sehr gut geschmeckt. Hat Ihnen der Salat geschmeckt?—Ja, er hat sehr gut geschmeckt.

 

Ответы 3: Drei Mark zehn bitte! Zehn Mark zwanzig bitte! Zwölf Mark sechzig bitte! Acht Mark fünfzig bitte! Neun Mark fünfundvierzig bitte! Fünfzehn Mark achtzig bitte!

 

Ответы 4: Vierzehn Mark fünfzig bitte! —Geben Sie auf fünfzehn heraus! Zwanzig Mark achtzig bitte!—Geben Sie auf einundzwanzig heraus! Einunddreißig Mark fünfzehn bitte!—Geben Sie auf zweiunddreißig heraus! Sechs Mark fünfundzwan¬zig bitte!—Geben Sie auf sieben heraus! Acht Mark vierzig bitte!—Geben Sie auf neun heraus! fünfzehn Mark fünfunddreißig bitte!—Geben Sie auf sechzehn heraus!

 

перейти к Уроку 23

 

вернуться к списку Уроков