Немецкий для начинающих. Урок 14.
Родительный падеж. Поздравления
Выучите слова и выражения к диалогу
herzlich хэрцлихь |
Vielen herzlichen Dank! |
das Glück глюк |
Ich wünsche Ihnen viel Glück! |
der Glückwunsch глюквунш |
Herzlichen Glückwunsch! |
gratulieren гратули:рэн |
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! |
das Jubiläum юбилэ:ум |
Meine Glückwunsche zum Jubiläum! |
gesund гэзунт |
Sind Ihre Eltern gesund? |
die Gesundheit гэзунтхайт |
Ich wünsche Ihnen gute Gesundheit! |
der Erfolg э(а/р)фольк |
Ich wünsche Ihnen viel Erfolg! |
die Blume блу:мэ |
Vielen Dank für die Blumen! |
der Feiertag файата:к |
Alles Gute für die Feiertage! |
zu Hause цy хаузэ |
Er ist jetzt nicht zu Hause. |
gleichfalls глайхьфальс |
Alles Gute!—Danke, gleichfalls! |
froh фро: |
Frohe Weihnachten! |
glücklich глюклихь |
Ich bin glücklich. |
neu ной |
Ein gesundes Neues Jahr! |
alt альт |
Meine Eltern sind schon alt. |
Обратите внимание на форму и употребление слов
1. В немецком языке, в отличие от русского, глагол gratulieren «поздравлять» требует после себя дательного падежа, а не винительного, и имеет управление — предлог zu + D:
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag!
Я поздравляю вас с днем рождения!
2. В ряде случаев происходит слияние предлога с артиклем, а именно:
zu + dem = zum
zu + der = zur
in + dem = im
in + das = ins
an + dem = am
an + das = ans
auf + das = aufs
von + dem = vom
3. Поздравления и пожелания в немецком языке выражаются часто предложением без глагола:
Ein gesundes Neues Jahr! Желаю вам здоровья в Новом году!
Frohe Weihnachten! Желаю вам весело провести рождество!
Ein frohes Osterfest! Желаю вам весело встретить пасху!
Запомните следующие способы словообразования (1 и 2)
gesund + heit = die Gesundheit
das Glück + lich = glücklich
neu + das Jahr = das Neujahr Новый год
Weihnacht + s + das Fest (праздник) = das Weihnachtsfest рождество
Oster(n) + das Fest (праздник) = das Osterfest пасха
der Geburtstag + s + das Kind = das Geburtstagskind «новорожденный» (празднующий день рождения)
Потренируйтесь в чтении отдельных слов
а — а |
блу:мэ фро:эс |
ei — ай |
гратули:рэн нойэс глюк |
Herzliche Glückwünsche!
Вы уже знаете, что часто мы приходим в гости по какому-либо определенному поводу: на день рождения, юбилей и т. п. В этом случае в наш диалог следует внести некоторые добавления:
N. |
Guten Abend, Herr Smirnow! |
гу:тэн а:бэнт, хэр смирноф! |
S. |
Guten Abend, Herr Neumann! |
гу:тэн а:бэнт, хэр нойман! |
N. |
Vielen Dank! |
фи:лен данк! |
F. |
Vielen Dank für die Blumen! |
фи:лен данк фю:а ди блу:мэн! |
Среди тостов может быть и такой: |
||
F. |
Auf das Geburtstagskind! |
ауф дас гэбу:рцта:кскинт! |
S. |
Auf das Wohl des Geburtstagskindes! |
ауф дас во:ль дэс гэбу:рцта:кскиндэс! |
Нередко нам хочется поздравить собеседника вне дома: |
||
S. |
Guten Tag, Herr Neumann! |
гу:тэн та:к, хэр нойман! |
N. |
Guten Tag, Herr Smirnow! |
гу:тэн та:к, хэр смирноф! |
S. |
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! |
хэрцлихэ глюквюншэ цум гэбу:рцта:к! |
N. |
Danke, gleichfalls! |
данкэ, глайхьфальс! |
Этот ответ употребляется, если праздник общий, а не касается какого-либо лица. |
Перед народными праздниками и в канун нового года обычно говорят:
Ich wünsche Ihnen frohe Weihnachten (ein frohes Weihnachtsfest)!
ихь вюншэ и:нэн фро:э вайнахтэн (айн фро:эс вайнахцфэст)!
Ein gesundes (glückliches) Neues Jahr! Viel Glück im Neuen Jahr!
айн гэзундэс (глюклихэс) нойэс йа:р! фи:ль глюк им нойэн йа:р!
Frohe Ostern (ein frohes Osterfest)!
фро:э о:стэрн (айн фро:эс о:стэрфэст)!
Такие же выражения употребляются и в письменных поздравлениях.
Weihnachten рождество
Ostern пасха
Грамматические пояснения
1. Вы уже знакомы с падежами в немецком языке. Запомните теперь форму родительного падежа:
Ед. ч. |
||||||
N |
Муж. род |
der Vater |
Ср. род |
das Kind |
Жен. род |
die Frau |
G |
des Vaters |
des Kindes |
der Frau |
|||
Мн. ч. |
||||||
N |
Муж. род |
die Väter |
Ср. род |
die Kinder |
Жен. род |
die Frauen |
G |
der Väter |
der Kinder |
der Frauen |
Таким образом, существительные мужского и среднего рода имеют в ед. числе артикль des и окончание -(e)s, а существительные женского рода меняют только артикль die на der. Все существительные во множественном числе получают артикль der.
Запомните, что некоторые существительные мужского рода имеют окончание-(е)n: des Kollegen, des Studenten, des Herrn usw. Притяжательные местоимения имеют в родительном падеже такие же окончания, что и артикль:
des, eines, meines, Ihres, unseres Vaters (Kindes usw.)
der, einer, meiner, Ihrer, unserer Mutter (Tochter usw.)
2. Родительный падеж выражает принадлежность лица или предмета и отвечает на вопрос wessen? «чей?». Существительное в родительном падеже располагается всегда после другого существительного, образуя с ним одну группу и занимая одно место в предложении:
Wessen Formular ist das?
— Das ist das Formular des Freundes.
Чей это бланк?
— Это бланк друга.
3. В данном диалоге встречаются прилагательные в роли определения, имеющие различные окончания. Подробнее об этом речь пойдет позже, а сейчас постарайтесь запомнить их в указанных сочетаниях: Alles Gute! Herzliche Glückwünsche! usw.
Склонение артикля (существительных)
Единственное число |
Множественное число |
|||
|
Муж. род |
Ср. род |
Жен. род |
для всех родов |
N |
der – |
das – |
die – |
die – |
А |
den – |
das – |
die – |
die – |
D |
dem – |
dem – |
der – |
den – (e)n |
G |
des –(e)s |
des –(e)s |
der – |
der – |
Упражнения:
1. Приближается какое-либо радостное событие. Скажите, что вы делаете.
Пример:
Ich gratuliere dem Bruder zum Geburtstag.
Продолжайте:
der Sohn (der Tag der Einheit), die Mutter (der Muttertag), Karin (der Feiertag), der Kollege (das Neujahr), der Vater (das Jubiläum).
2. Ваш(а) знакомый(ая) овладел(а) какой-либо профессией. Скажите, что профессия эта выбрана им (ею) правильно.
Пример:
А. Er (Sie) arbeitet als Lehrer.
В. Der Beruf des Lehrers ist für ihn (sie) richtig.
Продолжайте:
er (der Ingenieur), sie (die Krankenschwester), sie—pl (die Journalisten), er (der Arzt), er (der Dolmetscher).
3. Вам напоминают, что завтра день рождения отца. Скажите, что вы должны его поздравить. Напомните собеседнику о том же.
Пример:
А. Morgen ist der Geburtstag des Vaters.
В. Ich muß ihm gratulieren.
Продолжайте:
der Bruder, die Schwester, die Mutter, die Lehrerin, der Lehrer, der Ingenieur, der Sohn, der Kollege.
4. Приближается праздник или какое-либо радостное событие. Напишите поздравление.
Пример:
А. Bald ist der 8. März.
В. Herzliche Glückwünsche zum Internationalen Frauentag!
Продолжайте:
Weihnachten, Ostern, Ihr Kollege ist 50 Jahre alt, Dieter ist 26 Jahre alt, der 1. (erste) Januar.
Ответы 1: Ich gratuliere dem Sohn zum Tag der Einheit. Ich gratuliere der Mutter zum Muttertag. Ich gratuliere Karin zum Feiertag. Ich gratuliere dem Kollegen zum Neujahr. Ich gratuliere dem Vater zum Jubiläum.
Ответы 2: Er arbeitet als Ingenieur. —Der Beruf des Ingenieurs ist für ihn richtig. Sie arbeitet als Krankenschwester.—Der Beruf der Krankenschwester ist für sie richtig. Sie arbeiten als Journalisten.—Der Beruf der Journalisten ist für sie richtig. Er arbeitet als Arzt.—Der Beruf des Arztes ist für ihn richtig. Er arbeitet als Dolmetscher.—Der Beruf des Dolmetschers ist für ihn richtig.
Ответы 3: Morgen ist der Geburtstag des Bruders. —Ich muß ihm gratulieren. Morgen ist der Geburtstag der Schwester.—Ich muß ihr gratulieren. Morgen ist der Geburtstag der Mutter.—Ich muß ihr gratulieren. Morgen ist der Geburtstag der Lehrerin.—Ich muß ihr gratulieren. Morgen ist der Geburtstag des Lehrers.—Ich muß ihm gratulieren. Morgen ist der Geburtstag des Ingenieurs.—Ich muß ihm gratulieren. Morgen ist der Geburtstag des Sohnes.—Ich muß ihm gratulieren. Morgen ist der Geburtstag des Kollegen.—Ich muß ihm gratulieren.
Ответы 4: Bald ist Weihnachten. —Herzliche Glückwünsche zu Weihnachten! Bald ist Ostern.—Herzliche Glückwünsche zu Ostern! Bald ist Ihr Kollege 50 Jahre alt.— Herzliche Glückwünsche zum Jubiläum! Bald ist Dieter 26 Jahre alt.—Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! Bald ist der erste Januar.—Herzliche Glückwünsche zum Neuen Jahr!