Немецкие пословицы о доме

Представляем Вам немецкие пословицы о доме. Мы собрали для Вас самые популярные пословицы.

 

Daheim ist der Himmel blauer und die Bäume grüner. — Дома и небо более синее, и деревья зеленее. На чужой стороне и весна не красна.

 

Daheim ist es am besten. — Дома лучше всего. В гостях хорошо, а дома лучше.

 

Deine Wäsche wasche zu Hause. — Свое (грязное) белье стирай дома. Из избы copy не выноси, а смети да в уголок сгреби.

 

Eigenes Nest hält wie eine Mauer fest. — Собственное гнездо защищает как крепкая стена. Мой дом – моя крепость.

 

Eigenes Dach gibt Mut. — Собственная крыша придает мужества. Дома и стены помогают.

 

Im Hause des Gehängten rede nicht vom Stricke. — В доме у повешенного не говори о верёвке. В доме повешенного о верёвке не говорят.

 

Katze aus dem Haus, rührt sich die Maus. — Кошка из дому, мышь начинает шевелиться. Кошки — со двора, а мыши — по столам. Кошки нет дома — мышам воля.

 

Was die Kinder hören im Haus, plaudern sie auf der Gasse aus. — Что дети услышат дома, то они и выболтают на улице.

 

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. — Когда кошка уходит из дому, мыши пляшут на столе. Кошки — со двора, а мыши — по столам.

 

вернуться на страницу «Немецкие пословицы»