Немецкие идиомы про помощь и поддержку

Представляем Вам идиомы на немецком языке про помощь и поддержку, с переводом на русский.


die Hand ueber j-n halten — поддерживать кого-либо, помогать кому-либо

 

j-m den Ruecken staerken — поддерживать кого-либо, поднимать чей-либо дух

 

eine Lanze fuer j-n/etw. brechen — вставать на защиту кого/чего-либо

 

sich fuer j-n/etw. in die Bresche werfen — вступиться за кого/что-либо

 

sich fuer j-n/etw. ins Zeug legen — вставать на защиту кого-либо

 

j-m eine Bruecke bauen — помочь кому-либо выбраться из беды

 

j-m einen Baerendienst erweisen — оказывать кому-либо медвежью услугу

 

das macht das Kraut nicht fett — это беде не поможет

 

dagegen ist kein Kraut gewachsen — против этого нет никаких средств, здесь ничем помочь нельзя

 

j-n im Stich lassen — бросить кого-либо в беде

 

продолжить с другими темами на странице "Немецкие идиомы" >>>

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Подготовка к экзаменам по немецкому языку:

Мы рекомендуем:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>