Heinrich Heine «Du schönes Fischermädchen»

 

Du schönes Fischermädchen

 

Du schönes Fischermädchen,

Treibe den Kahn ans Land;

Komm zu mir und setze dich nieder,

Wir kosen Hand in Hand.

 

Leg an mein Herz dein Köpfchen,

Und fürchte dich nicht zu sehr;

Vertraust du dich doch sorglos

Täglich dem wilden Meer.

 

Mein Herz gleicht ganz dem Meere,

Hat Sturm und Ebb' und Flut,

Und manche schöne Perle

In seiner Tiefe ruht.

 

Heinrich Heine

Красавица рыбачка

 

Красавица рыбачка,

Оставь челнок на песке,

Посиди со мной, поболтаем,

Рука в моей руке.

 

Прижмись головкой к сердцу,

Не бойся ласки моей;

Ведь каждый день ты с морем

Играешь судьбой своей.

 

И сердце мое — как море,

Там бури, прилив и отлив,

В его глубинах много

Жемчужных дремлет див.

 

Генрих Гейне

перевод А.А. Блока

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

вернуться к выбору стихов >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>