Модальные глаголы в немецком языке

Модальные глаголы – это глаголы, которые выражают не действие, а отношение говорящего к действию. Модальные глаголы могут выражать возможность, необходимость, желанием и т.д.

 

Модальные глаголы требуют после себя основного глагола, который стоит в инфинитиве без частицы zu.

 

К модальным глаголам в немецком языке относятся следующие глаголы:

 

dürfen (быть позволенным, мочь иметь право)

 

Darf ich eintreten? – Можно мне войти?

 

Hier darf man nicht rauchen. – Здесь нельзя курить.

 

können (мочь, быть в состоянии, обладать физической возможностью сделать что-либо)

 

Wir können diese Arbeit in einer Woche erfüllen. – Мы можем выполнить эту работу за неделю.

 

mögen (нравится)

 

Ich mag Torte essen. – Мне нравится есть торт.

 

Глагол mögen может выражать также пожелание, совет, рекомендацию и часто переводится в этом случае словом «пусть»:

 

Möge er glücklich sein! — Пусть он будет счастлив!

 

müssen (выражает необходимость в силу внутреннего убеждения, долга)

 

Ich muss meinen Freunden helfen. – Я должен помочь моим друзьям.

 

Er musste die Arbeit von neuem beginnen. – Ему пришлось (он был вынужден) начать работу заново.

 

sollen (выражает необходимость, долженствование, обязанность, связанные с чьим- либо указанием, установленным кем-то порядком и т. д.)

 

Du sollst die Prüfung am 5. Januar ablegen. – Ты должен сдать этот экзамен 5 января.

 

Der Zug soll in 3 Minuten ankommen. – Поезд должен прибыть через 3 минуты.

 

wollen (хотеть, желать, часто с оттенком «намереваться что-либо сделать»)

 

Wir wollen diese Ausstellung besuchen. – Мы хотим посетить эту выставку.

 

Глагол wollen может употребляться также для выражения будущего времени, в этом случае он на русский язык не переводится.

 

lassen (велеть, поручать, заставлять, приказывать)

 

Er ließ uns diese Regel gründlich wiederholen. – Он велел нам (заставил нас) основательно повторить это правило.

 

Bei gutem Wetter ließ er mich selbst das Auto fahren. – При хорошей погоде он разрешил мне самому вести машину.

 

Глагол lassen в повелительном наклонении может выражать также приглашение, призыв:

 

Lasst uns heute einen Ausflug machen! – Предпримем сегодня прогулку!

 

Довольно часто употребляется конструкция lassen sich + инфинитив I. Она имеет обычно пассивное значение с оттенком возможности и переводится на русский язык сочетанием «можно» с инфинитивом основного глагола или глаголом на –ся (с пассивным значением):

 

Die Bedeutung dieser Experimente lässt sich leicht erklären. – Значение этих опытов можно легко объяснить (… легко объясняется; легко объяснимо …).

 

Оборот es lässt sich с отрицанием употребляется в значении неосуществимости, невозможности того или иного действия и переводится сочетанием «нельзя» с инфинитивом основного глагола:

 

Es lässt sich nicht beweisen. – Это нельзя доказать.

 

Глагол lassen в самостоятельном употреблении имеет значение «оставлять», «покидать»:

 

Wir lassen ihn nicht allein. – Мы не оставляем его одного.

 

Модальные глаголы в немецком языке употребляются обычно в сочетании с инфинитивом других глаголов, которые обозначают действие, и выполняют в предложении функцию сложного сказуемого:

 

Wir wollen noch eine Fremdsprache beherrschen. – Мы хотим овладеть еще одним иностранным языком.

 

Глаголы brauchen (нуждаться), scheinen (казаться), glauben (полагать) при употреблении с инфинитивом другого (основного) глагола приобретают значение модальности. Глагол brauchen с отрицанием nicht означает «не следует, не нужно, не требуется что-либо сделать»:

 

Er braucht diese Regel nicht zu wiederholen. – Ему не нужно (не следует) повторять это правило.

 

Глаголы scheinen и glauben выражают предположение, при переводе их на русский язык употребляются слова «по-видимому, кажется (как представляется, как кажется)»:

 

Sie scheint glücklich zu sein. – Кажется (по-видимому), она счастлива.

 

продолжить с «Глаголами»

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»