Употребление предлогов во французском языке

de — родительный падеж, принадлежность и другие значения:

 

le sens d’un mot — значение слова

 

le livre de Julien — книга Жюльена

 

la lumière de la lune — свет луны

 

l’art de vivre — искусство жить

 

un mur de béton — бетонная стена

 

jouer de la guitare — играть на гитаре

 

remercier d’un sourire — благодарить улыбкой

 

trembler de peur — дрожать от страха

 

un kilo de sucre — килограмм сахара

 

Nous sommes contents de notre travail. — Мы довольны своей работой.

 

Il nous a parlé de sa famille. — Он нам рассказал о своей семье.

 

Beaucoup de gens ont un chien. — Многие люди имеют собаку.

 

J’ai reçu une lettre de mon ami. — Я получил письмо от моего друга.

 

Je suis de Minsk. — Я из Минска.

 

Il est déjà revenu de son voyage. — Он уже вернулся из путешествия.

 

Il descend du wagon. — Он выходит из вагона.

 

à — дательный падеж, направление (куда-либо) и другие значения:

 

Il va à l’école. — Он идет в школу.

 

Nous allons à pied. — Мы идем пешком.

 

Je donne ce livre à mon ami. — Я даю эту книгу своему другу.

 

Il monte au dernier étage. — Он поднимается на последний этаж.

 

Paul écrit une lettre à ses parents. — Поль пишет письмо родителям.

 

Ce livre est facile à lire. — Эту книгу легко читать.

 

On part à midi. — Уезжают в полдень.

 

Parlez à voix basse! — Говорите тихо!

 

J’ai un examen à passer. — Мне нужно сдать экзамен.

 

Vous pouvez prendre ce livre à la bibliothèque. — Вы можете взять эту книгу в библиотеке.

 

Слитный артикль – особая форма артиклей le и les, когда перед ними стоит один из предлогов: à или de (можно считать это сокращенной формой записи предлог + артикль). Во французском языке только два предлога и два артикля могут иметь слитную форму:

 

à + le = au

 

à + les = aux

 

de + le = du

 

de + les = des

 

Предлоги à и de употребляются чаще всего после глаголов:

 

jouer aux écheсs – играть в шахматы

 

téléphoner au bureau – позвонить на работу

 

venir du Canada – приехать из Канады

 

il habite près du cinéma – он живет рядом с кинотеатром

 

jouer des tambours – играть на барабанах

 

Предлог de часто будет встречаться для передачи родительного падежа:

 

c’est la voiture du père de mon ami – это машина отца моего друга

 

les horaires des trains pour Paris – расписание поездов на Париж

 

Глаголы jouer и parler имеют разный смысл в зависимости от предлога после них:

 

jouer de – играть на музыкальном инструменте

 

jouer à – играть в что-то (в игру) 

 

parler de – говорить о ком-то

 

parler à – говорить с кем-то

 

dans — в (внутри), через и другие значения:

 

dans le tiroir — в ящике

 

vivre dans une belle maison — жить в красивом доме

 

Dans sa jeunesse elle était belle. — В молодости она была красивой.

 

Dans ce théâtre il y a cinq cents places. — В этом театре пятьсот мест.

 

Ma soeur travaille dans un laboratoire. — Моя сестра работает в лаборатории.

 

Il revient dans trois jours. — Он вернется через три дня.

 

en — в, по, на (способ и образ действия) и другие значения:

 

monter en wagon — подняться в вагон

 

vivre en France — жить во Франции

 

aller en Biélorussie — ехать в Беларусь

 

voyager en été (en hiver, en automne) путешествовать летом (зимой, осенью)

 

Но: au printemps — весной.

 

Je lis en français. — Я читаю по-французски.

 

Il voyage en voiture (en bateau). — Он путешествует на машине (в лодке).

 

J’ai déjeuné en dix minutes. — Я пообедал за десять минут.

 

Victor Hugo est né en 1802. — Виктор Гюго родился в 1802.

 

Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота.

 

Je ferai ce travail en trois jours. — Я сделаю эту работу за три дня.

 

par — употребляется с косвенным дополнением действующего лица при глаголе в пассивной форме, с определением к существительному, с различными обстоятельствами:

 

sortir par l’escalier — выйти по лестнице

 

faire les études par correspondance — учиться заочно

 

faire un exercice par écrit — сделать упражнение письменно

 

Ce tableau a été peint par Picasso. — Эта картина была написана Пикассо.

 

pour — для, за, чтобы и другие значения:

 

partir pour Paris — уезжать в Париж

 

être pour quelqu’un — быть за кого-либо

 

Merci pour votre invitation. — Спасибо за приглашение.

 

Ils partent pour deux jours. — Они уезжают на два дня.

 

Le musée est fermé pour travaux. — Музей закрыт для работ (на работы).

 

J’ai une lettre pour vous. — У меня для Вас письмо.

 

Il est sorti pour acheter un journal. — Он вышел, чтобы купить газету.

 

sur — на (поверхности) и другие значения:

 

Comptez sur moi! — Рассчитывайте на меня.

 

La fenêtre donne sur la rue. — Окно выходит на улицу.

 

Les livres sont sur la table. — Книги на столе.

 

Je voudrais une chambre sur mer. — Я хотел бы комнату с видом на море.

 

J’ai collé un timbre sur l’enveloppe. — Я наклеил марку на конверт.

 

avec — с, употребляется с различными обстоятельствами:

 

écouter avec attention — слушать внимательно (со вниманием)

 

écrire avec un stylo — писать ручкой

 

Viens avec moi! — Идем со мной!

 

chez — у, к (употребляется перед существительными, обозначающими лица ):

 

Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети.

 

Il va chez son ami. — Он идет к своему другу.

 

avant и devant — перед, до (avant употребляется перед обстоятельством времени; devant — перед обстоятельством места):

 

Il y a une pelouse devant la maison. — Перед домом есть лужайка.

 

Nous sommes venus à la gare avant le départ du train. — Мы пришли на вокзал до отправления (перед отходом) поезда.

 

entre — между (употребляется для обозначения времени, места или пространства, которое разделяет лица, предметы):

 

entre 10 heures et midi — между 10 часами и полднем.

 

entre les deux maisons — между двумя домами

 

parmi — между, среди (употребляется для выделения одного предмета (лица) из группы предметов (лиц)):

 

Parmi les spectateurs se trouvait le Président. — Среди зрителей находился президент.

 

Y a-t-il un médecin parmi vous? — Есть ли врач среди вас?

 

contre — к (вплотную); против:

 

Etes-vous pour ou contre ce candidat? — Вы за или против этого кандидата?

 

Mettez la table contre le mur. — Поставьте стол к стене.

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»