Неопределенные местоимения во французском языке

В отличие от неопределенных прилагательных, которые всегда сопровождают существительное, неопределенные местоимения употребляются самостоятельно.

 

Неопределенные местоимения представляют лицо или предмет как неопределенный или обобщенный (on, chacun, l’un, quelqu’un, quelque chose, plusieurs, certains, quelques-uns, tous, tout), могут иметь отрицательный смысл (nul, aucun, personne, rien), a также указывать на сходство (le même) или различие (l’autre).

 

Формы l’un, on, quelqu’un, quelquesuns, quelque chose, rien, personne, chacun употребляются только как местоимения. Остальные формы совпадают с формами неопределенных прилагательных: nul, aucun, autre, même, tout, tous, certains, plusieurs:

 

Число

Перевод

единственное

множественное

Aucun, aucune

Aucuns

Никто, ни один; никакой

Autre

Autres

Другой, другая, другие

Autrui

Другие

Certain, certaine

Certains, certaines

Некоторый, некоторая, некоторые

Chaque

Каждый

Chacun, chacune

Каждый, каждая

Le même, la même

Les mêmes

Тот же самый, та же самая, те же самые

Nul, nulle

Никто; никакой, никакая

Personne

Никто

Pas un, pas une

 

Никто

Plusieurs

Многие, многочисленные

Maints, maintes

Многие

Différents, différentes

Многие, различные

Quelque

Quelques

Какой-нибудь, некоторый; несколько

Quelqu’un, quelqu’une

Quelques-uns, quelques-unes

Кто-нибудь, некоторые; несколько

Quelconque

Какой-нибудь, любой

Quiconque

Тот, кто; всякий кто

Rien

Ничто, ничего

Tel, telle

Tels, telles

Такой, такая, такие; кто

Tout, toute

Tous, toutes

Всё, все; весь, вся; целый, всякий, каждый

L’un, l’une

Les uns, les unes

Один, одна, одни

 

Aucun, aucune – никто, ни один. Если в отрицательном предложении употребляется aucun, aucune, частица pas не ставится!

 

Aucun d’eux n’a pu arriver. – Никто из них не смог приехать.

 

Et autres – и другие. Употребляется в конце перечисления:

 

Il a visité beaucoup de villes : Paris, Marseille, Lyon et autres. – Он посетил много городов: Париж, Марсель, Лион и другие.

 

Autre, autres в сочетании с наречиями и другими местоимениями (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun):

 

J’ai fait comme beaucoup d’autres. – Я поступил, как многие другие.

 

L’autre, les autres – другие. Используется в противопоставлении:

 

Moi, je le sais, les autres, non. – Я это (его) знаю, а другие – нет.

 

Autrui – другие (литературное):

 

Il ne faut pas vivre aux dépens d’autrui. – Не следует жить за счет других.

 

Certains, certaines (только во множественном числе) – некоторые:

 

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. – Некоторые предпочитают весну всем другим временам года.

 

Chacun, chacune (только в единственном числе) – каждый, любой:

 

Chacun peut se tromper. – Каждый может ошибаться.

 

Le même, la même, les mêmes – такой / тот же, такая / та же, такое / то же, такие / те же. Выполняет роль именной части сказуемого:

 

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. – Моя сестра не меняется, она все такая же.

 

Nul, nulle – никто (литературное):

 

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. – Никто не играет в шахматы лучше, чем он.

 

Pas un, pas une – заменяет употреблявшееся ранее существительное или используется в сравнении – никто:

 

Il est menteur comme pas un. – Он лжет, как никто.

 

Il a invité ses amis, pas un n’a répondu. – Он пригласил своих друзей, никто не откликнулся.

 

Personne – никто. Если в отрицательном предложении употребляется слово personne, частица pas не ставится!

 

Je n’ai vu personne. – Я никого не видел.

 

Personne n’est arrivé. – Никто не пришел.

 

Местоимение personne может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de:

 

Je ne connais personne de plus intelligent. – Я никого не знаю умнее.

 

Plusieurs – многие:

 

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. – Многие из этих задач сложные.

 

Quelqu’un (quelques-uns) / quelqu’une (quelques-unes) – кто-нибудь, кто-то; несколько:

 

Quelles fleurs ! j’en prendrai quelques-unes. – Какие цветы! Я возьму несколько.

 

Quelqu’un marche dans l’escalier. – Кто-то идет по лестнице.

 

Quiconque – всякий; тот, кто:

 

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. – Тот, кто путешествовал, много узнал.

 

Rien – ничто. Если в отрицательном предложении употребляется слово rien, частица pas не ставится!

 

Je n’ai vu rien. – Я ничего не видел.

 

Rien ne s’est passé. – Ничего не произошло.

 

Местоимение rien может сопровождаться определением (прилагательным, причастием, наречием), которое связывается с ним при помощи предлога de:

 

Rien d’intéressant. – Ничего интересного.

 

Tel – кто; тот, кто. Чаще всего употребляется в поговорках:

 

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. – Кто сегодня смеется, тому завтра всплакнется.

 

Tout – всё

 

tous (s читается) – все (множественное число мужской род или смешанная группа)

 

toutes – все (множественное число женский род)

 

Местоимение tout в единственном числе не изменяется в роде, во множественном – изменяется:

 

Ils sont tous arrivés. – Они все приехали.

 

Tout marche bien. – Всё идет хорошо.

 

Elles sont toutes absentes. – Они все отсутствуют.

 

Если является подлежащим, то ставится на первое место в предложении, если дополнением, то стоит после сказуемого.

 

В сложных временах местоимение-дополнение tout ставится после вспомогательного глагола:

 

Tu n’as pas tout mangé. — Ты не всё съел.

 

J’ai tout compris. — Я всё понял.

 

Je les ai tous reconnus. — Я их всех узнал.

 

Если в предложении употребляется инфинитив, то местоимение-дополнение tout ставится перед инфинитивом и перед возможным неударным местоимением-дополнением:

 

Je vais tout vous expliquer. — Я вам всё объясню.

 

Il n’avait pas l’intention de tout leur dire. — У него не было намерения говорить им всё.

 

Устойчивые выражения с tout:

 

En tout cas – в любом случае

 

Malgré tout – несмотря на всё

 

Pas du tout – вовсе не, совсем не

 

Tout de suite – сразу же

 

Tout le monde — все

 

Tous les jours – все дни

 

Tout le temps – все время

 

Tous (toutes) les deux – оба, обе

 

Toutes les deux semaines – каждые две недели

 

Tous les deux jours – каждые два дня

 

Tout à coup — вдруг

 

Tout à l’heure — скоро

 

Tout à fait — совсем

 

Tout de même – то же самое

 

Tout droit — прямо

 

продолжить с «Местоимениями»

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»