Предлог de вместо артикля во французском

— После глаголов в отрицательной форме в случае полного отрицания (отрицается само наличие предмета) все виды артикля (кроме определенного) опускаются и заменяются предлогом de:

J’ai

un frère

Je n’ai pas de

frère

une sœur

sœur

des parents

parents

du courage

courage

de la viande

viande

Но: J’aime

les fleurs

Je n’aime pas

les fleurs

le café

le café

J’ai le livre que vous cherchez. — Je n’ai pas le livre que vous cherchez.


Однако при неполном отрицании (отрицается не наличие самого предмета, а лишь приписываемый ему признак) сохраняется тот же артикль, который присутствовал в утвердительной форме: с’est un verre — сe n’est pas un verre;  с’est le manuel de Pierre — сe n’est pas le manuel de Pierre:

 

Il y a de Veau dans la carafe. — В графине есть вода.

Il n’y a pas deau dans la carafe. — В графине нет воды.

 

В данном случае отрицается наличие предмета.

 

C’est de leau dans la carafe. — В графине вода (а не что-л. другое).

Ce n est pas de leau dans la carafe, c’est du jus. — В графине не вода, а сок.

 

В данном случае отрицается приписываемый признак.

 

— После слов, обозначающих количество, артикль опускается и ставится предлог de. К таким словам относятся количественные наречия и любые существительные, выражающие объем, вес и т.п. (это могут быть меры веса, наименования тары, ёмкостей и т.д.).

 

Количественные наречия, требующие после себя употребления предлога de: beaucoup de — много, peu de — мало, un peu de — немного, assez de — достаточно, trop de — довольно, достаточно, près de — около, plus de — более, moins de — менее.

 

Существительные, обозначающие вес или объем: un bouquet — букет, une boîte de — коробка, une bouteille de — бутылка, un bol de — бокал, une cuillère de — ложка, une tasse de — чашка, un verre de — стакан, une dizaine de — десяток, une douzaine de — дюжина, un kilo de — килограмм, un litre de — литр, une livre de — полкило, фунт, un morceau de — кусок, une pincée de — щепотка, une tranche de — ломоть, кусок и т.п.

un kilo

de

pain

килограмм хлеба

un bouquet

fleurs

букет цветов

une tasse

café

чашка кофе

une goutte

sang

капля крови

un groupe

touristes

группа туристов

beaucoup

pommes

много яблок

combien

fautes

сколько ошибок

plein

livres

полный книг

assez

courage

достаточно смелости

rempli

lait

наполненный молоком

Исключение составляют следующие существительные: la moitiéla plupartle reste, une partie и количественное наречие bien, с которыми после предлога de употребляется определенный артикль:

 

la moitié du livre — половина книги

la plupart des fautes — большинство ошибок

le reste des vacances — остальная часть каникул

une partie du film — часть фильма
 

— После глаголов и выражений, требующих предлога de (orner de qch — украшать, remplir de qch — наполнять, nourrir de qch — кормить, charger de qch — нагружать, couvrir de qch — окрывать, avoir besoin de qch — нуждаться, entourer de qch — окружать, manquer de qch — испытывать недостаток и др) неопределенный артикль множественного числа и частичный артикль опускаются и заменяются предлогом de, a неопределенный артикль единственного числа и определенный артикль сохраняются.

de +

des

de

de +

un

= d’un

du

une

= d’une

de la

le (l’) 

= du (de l’)

de l’

la

= de la

 

les

= des

La terre est couverte de neige. — Земля покрыта снегом.

J’ai besoin d’amis. — Мне нужны друзья.

Le bassin est rempli d’eau. — Бассейн наполнен водой.

Hо:

La table est couverte d’une nappe. — Стол покрыт скатертью.

Le jardin est entouré d’un mur. — Сад окружен стеной.

J’ai besoin du manuel de ton frère. — Мне нужен учебник твоего брата.
 

— Неопределенный артикль des заменяется предлогом de перед прилагательным во множественном числе, которое предшествует существительному:

 

une belle fleur — de belles fleurs;

une grande fenêtre — de grandes fenêtres.

De nouveaux clients sont venus. Il avait de larges mains.

 

Если прилагательное следует за существительным, то артикль сохраняется:

 

J’aime cette région. Il y a des paysages magnifiques.

J’aime cette région. Il y a de magnifiques paysages.

 

Артикль сохраняется, если существительное составляет с прилагательным одно целое понятие: des jeunes filles — девушки, des petits pois — зеленый горошек, des rouges-gorges — малиновки, des jeunes gens — молодые люди, des petits pâtés — пирожки, des petits fours — печенье, des grands-parents — бабушка и дедушка, des plates-bandes — грядки и т.п.

 

Однако, если в таких сочетаниях употребляется еще одно прилагательное, то ставится de: de pâles jeunes filles — бледные девушки, de beaux jeunes gens — красивые молодые люди.

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

 

продолжить с "Артиклями" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>