Диалог на французском языке с переводом и аудио «Au Bureau»

 

1


Vous avez déjà envoyé le fax en Chine ?Вы уже отправили факс в Китай?


Malheureusement, le fax n’est pas passé. Je pense que le téléphone-fax ne marche pas. К сожалению, факс не прошел. Наверное, не работает аппарат.


Il vaut mieux envoyer les informations que vous voulez transmettre par internet. Лучше отправить информацию, которую Вы хотите передать, через интернет.


D ’accord, je vais faire comme ça. Хорошо, я так и сделаю. 

 

2

 

Comment puis-je envoyer les documents en Amérique ? Как мне отослать документы в Америку?


Le mieux, c’est d ’utiliser la poste express DHL. Cest sûr et très rapide. — Лучше всего воспользоваться экспресс-почтой. Это будет надежно и быстро.


Est-ce que je dois informer notre partenaire par téléphone qu’il va recevoir ce courrier ?  — Мне сообщить об этом нашему партнеру по телефону?


Oui, c’est indispensable. — Да, обязательно.

 

3

 

Comment dois-je envoyer cette lettre d’affaire ? Par la poste ? — Как отправить это деловое письмо? По почте?


Non, il y a toujours des problèmes avec la poste. Il vaut mieux remettre directement la lettre à Monsieur X en personne. Нет, с почтой всегда какието проблемы. Посыльный должен передать письмо господину X. лично в руки.

 

4

 

Le programme de la rencontre est déjà établi ? Программа встречи уже готова?


Oui, je lai tapé sur lordinateur. — Да, я набрала ее на компьютере.


Sortez-moi cinq copies grand format s ’il vous plaît. Сделайте, пожалуйста, 5 увеличенных копий.


L’imprimante ne marche pas malheureusement. К сожалению, принтер не работает.


Alors tirez les copies sur une autre imprimante et faites des photocopies en agrandissant sil vous plaît. — Тогда сделайте это, пожалуйста, на другом принтере и отксерокопируйте с увеличением.

 

5

 

Est-ce que je peux téléphoner depuis votre téléphone ? Можно от Вас позвонить?


Je vous en prie. Пожалуйста.


Où est le téléphone pour téléphoner en ville ? Где тут городской телефон?


C’est le téléphone vert. Tout va comme vous voulez ? Зеленый аппарат. Все в порядке?


Non, d’abord le numéro sonnait occupé, et maintenant personne ne décroche. Нет, сначала номер был занят, а сейчас никто не подходит к телефону.


Vérifiez le numéro de téléphone aux renseignements. Проверьте телефонный номер еще раз в справочнике.

 

6

 

Allô ? C’est Madame Kernoua. Pourrais-je parler à Monsieur Château ? Алло! Это — госпожа Кернуа. Не могли бы Вы позвать к телефону господина Шато?


Il est sorti en rendez-vous d’affaires. Vous voulez que je lui transmette quelque chose ? Он уехал по служебным делам. Ему что-нибудь передать?


Non, merci, je retéléphonerai plus tard. Je vous en prie. — Спасибо, я перезвоню попозже. Пожалуйста.
 

7

 

Bonjour, le secrétariat de Monsieur le directeur, j’écoute. Добрый день, приемная господина директора.


Bonjour, Rémy Cas ta à l’appareil. Pourriez-vous demander à Monsieur le directeur quand peut-il me recevoir ? Добрый день, этоРеми Каста. Не могли бы Вы спросить господина директора, когда он сможет меня принять?


Une minute s’il vous plaît, je vais me renseigner. Vous pouvez venir aujourd’hui à 16 heures si cela vous convient. Минуточку, я сейчас узнаю. Сегодня в 16 часов, если Вам удобно.


Oui cela ma va. Merci beaucoup. — Да, мне это подходит. Большое спасибо.

 

8

 

Quand pouvons-nous nous voir la semaine prochaine ? Когда мы встретимся на следующей неделе?


Attendez, je dois consulter mon agenda. Mercredi matin vers 11 heures, c’est possible ? Сейчас я загляну в ежедневник. В среду до утром около 11 часов, это возможно?


Oui, c’est bon. Que dois-je apporter ? Да, мне это подходит. Что мне захватить?


Le projet et deux comptes-rendus. — Проект и две рецензии.

 

9

 

Bonjour. Vous êtes en relation avec le répondeur de l’entreprise N. Nos bureaux sont actuellement fermés. Vous pouvez nous laisser un message. Vous disposez d’une minute. Parlez après le signal sonore. Merci. — Добрый день. Говорит автоответчик фирмы N. В офисе сейчас никого нет. Вы можете оставить свое сообщение. В Вашем распоряжении одна минута. Говорите после сигнала. Спасибо.

 

продолжить с диалогами начального уровня

 

перейти к диалогам среднего уровня

 

перейти к диалогам уровня выше среднего

 

перейти к диалогам продвинутого уровня