Leisure
What is this life if, full of care, |
Свободное время
Что такое наша жизнь, если, полны забот, |
No time to stand beneath the boughs |
Нет времени постоять под сухими ветвями |
No time to see, when woods we pass, |
Нет времени посмотреть, когда мы идём через лес, |
No time to see, in broad day light, |
Нет времени увидеть светлым днём |
No time to turn at beauty’s glance, |
Нет времени обернуться на сияние самой красоты, |
No time to wait till her mouth can |
Нет времени подождать, пока её уста |
A poor life this if, full of care,
William Henry Davies (1871-1940) |
Бедна такая жизнь, если, полны забот,
Уильям Генри Дэйвис подстрочный перевод |