Переходные и непереходные глаголы в немецком языке

Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Они требуют прямого дополнения, т.е. дополнения, выраженного существительным или личным местоимением в винительном падеже (Akkusativ) без предлога: nehmen (брать), geben (давать), verstehen (понимать), besprechen (обсуждать) и другие:

 

Die Schüler schreiben den Aufsatz. — Ученики пишут сочинение.

 

Sie lesen diese Bücher. — Они читают эти книги.

 

Sie hängt den Mantel. — Она вешает пальто.

 

Глаголы с приставкой be- в немецком языке обычно являются глаголами переходными, т. е. требуют прямого дополнения: bestellen (заказывать), besprechen (обсуждать) и т. д.

 

Непереходные глаголы требуют дополнения в родительном или дательном падеже без предлога, дополнения с предлогом, или глаголы вообще без дополнения: liegen (лежать), aufstehen (вставать), bleiben (оставаться), gehen (идти), sich erinnern (вспоминать), sitzen (сидеть) и другие:

 

Da fährt eine Straßenbahn. — Там идет трамвай.

 

Ich helfe meinem Freund gern. — Я охотно помогаю моему другу.

 

В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является слабым, а соответствующий ему непереходный глагол — сильным:

 

legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegen

 

stellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestanden

 

hängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen

 

Некоторые глаголы в немецком языке могут употребляться как переходные и как непереходные, имея соответственно различные значения. Например, непереходный глагол fahren переводится на русский язык глаголом «ехать», а переходный глагол fahren соответствует русскому глаголу «везти».

 

продолжить с «Глаголами»

 

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»