Отсутствие артикля во французском

Артикль не употребляется:

 

— Если перед существительным стоит другой определитель или количественное числительное:

mon livre

quel livre ?

ce livre

plusieurs livres

chaque livre

deux livres

— Перед существительным в функции именной части сказуемого, которое обозначает профессию, национальность или жителя города:

 

Pierre est ingénieur. — Пьер — инженер.

Il est Français. — Он француз.

Il est Parisien. — Он парижанин.

 

Однако, если при таком существительном имеется определение, то появляется артикль (определенный или неопределенный):

 

Mon père est médecin. — Мой отец по профессии врач.

Hо:

Mon père est un médecin expérimenté. — Мой отец опытный врач.
Mon père est le médecin qui vous a soigné. — Мой отец и есть врач, который вас лечил.

 

После слов en qualité de, comme перед существительным, обозначающим профессию, должность, артикль также не используется:

 

Il est ingénieur. — Il travaille comme ingénieur. — Il travaille en qualité d’ingénieur.

 

— Существительное является приложением к другому существительному и обозначает его признак:

 

Paris, capitale de la France, est une belle ville. — Париж, столица Франции, красивый город.

Son père, ouvrier, est un homme simple et bon. — Его отец, рабочий, простой и добрый человек.

 

Если же существительное является приложением к другому существительному и обозначает не признак, а сам предмет (лицо), тогда оно употребляется с артиклем:

 

Marie, la secrétaire, vient de me prévenir. — Маша, секретарша, только что предупредила меня.

La voisine, une femme âgée, m’a invité à entrer. — Соседка, пожилая женщина, пригласила меня войти.

 

— Когда существительное с предлогом приближается по значению к прилагательному, являясь определением другого имени:

 

une montre en or — золотые часы, une salle de lecture — читальный зал; une tasse à thé — чайная чашка; un chapeau de paille — соломенная шляпа; une brosse à dents — зубная щетка.
 

Следует обратить внимание на существование различий в двух конструкциях с точки зрения употребления артикля:

 

une voix de femme (женский голос) — существительное без артикля характеризует предшествующее существительное, перед которым ставится неопределенный артикль, и выступает в функции прилагательного;

 

la voix de la (d’une) femme (голос женщины (ее голос))— существительное с артиклем (дополнение при имени) определяет предшествующее существительное, перед которым ставится определенный артикль.

 

— После существительных leçonmanuelprofesseur, examen  существительное, которое обозначает предмет изучения, дисциплину:

 

un manuel d’histoire — учебник истории;
une leçon de géographie — урок географии;
un professeur de français — преподаватель французского языка.

 

— Если существительное с предлогом является обстоятельством и обозначает признак действия, приближаясь по значению к наречию:

 

parler à voix basse — говорить тихо;

agir sans prudence — действовать неосторожно;

voyager par train — путешествовать поездом;

venir en vélo — приехать на велосипеде;

écouter avec intérêt — слушать с интересом.

 

— После предлогов en и sans:

 

entrer en classe, être en prison, en présence de ses amis, voyager en auto, 
sans plaisir, sans soleil, sans bruit, sans amis, sans famille,  sans argent

 

Ho: en l’an 2000, jeter en l’air, en l’honneur de son père, en l’absence de ses amis; sans le sou.

 

— После предлога avec перед абстрактным существительным, когда сочетание равнозначно наречию образа действия на -ment:

 

avec joie — joyeusement — радостно, avec lenteur — lentement — медленно и т. д.

 

Если же существительное имеет определение, то артикль употребляется (определенный или неопределенный):

 

Il écoute avec attention. — Он слушает со вниманием (внимательно).

Il écoute avec une grande attention. — Он слушает с большим вниманием.

Il écoute avec l’attention d’un élève appliqué. — Он слушает с вниманием прилежного ученика.

 

После предлога avec перед конкретным существительным артикль обязателен:

 

Il est revenu avec des amis. Он вернулся с друзьями.

On coupe le pain avec un couteau. Хлеб режут ножом.
 

— В устойчивых глагольных сочетаниях, где существительное и глагол образуют одно смысловое целое и используются для обозначения действия:

Avoir

Prendre

avoir faim — быть голодным

prendre place — садиться

avoir peur — бояться

prendre parole — выступать

avoir soif — испытывать жажду

prendre part à — ствовать

avoir tort — быть неправым

prendre froid — остудиться

avoir raison — быть правым

Faire

avoir mal à — испытывать боль

faire attention à — обращать внимание

avoir honte — стыдиться

faire peur à — пугать

avoir besoin de — нуждаться

faire connaissance avec — ознакомиться

Однако при характеризации существительного может употребляться неопределенный артикль:

 

prendre une part active — принимать активное участие, avoir une peur bleue — очень бояться, avoir une grande faim — быть очень голодным.

 

— В обращении:

 

Attention, camarades ! — Внимание, товарищи!

Enfants, revenez ! — Дети, вернитесь!

 

— В перечислении, особенно если присутствует обобщающее слово:

 

Hommes, femmes, enfants, tous ont pris part à la lutte. — Мужчины, женщины, дети, — все приняли участие в борьбе.

 

— В названиях, заглавиях, вывесках, объявлениях, телеграммах, рекламах и т.д., то есть везде, где требуется лаконичность изложения:

Hôtel National

Гостиница «Националь»

Grammaire française

Французская грамматика

Maison à vendre.

Продается дом.

Défense de fumer!

Курить запрещается!

Исключение: L’Humanité — Юманите

 

— Не употребляется ни предлог, ни артикль перед существительными rue, avenue, boulevard, place при указании адреса:

 

J’habite avenue Lénine. — Я живу на Ленинском проспекте.

Nous descendons place Pouchkine. — Мы выходим на площади Пушкина.

 

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями:

 

продолжить с "Артиклями" >>>

 

вернуться к выбору в разделе "Грамматика" >>>

 

Присоединяйтесь к нам в Facebook!


Смотрите так же:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Ещё статьи >>>