Стихотворение на английском с переводом и аудио Edgar Allan Poe «A Dream Within A Dream»
A Dream Within A Dream Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow — | Сон во сне Возьми этот поцелуй над бровью Расставание с тобой, Позволяет мне признаться — |
You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone? | Ты не ошиблась, полагая, Что моя жизнь была сном, Если же надежда улетела Ночью или днем, Как образ или как ничто Ее же таким образом не меньше ушло? |
All that we see or seem Is but a dream within a dream. | Все что мы видим или видели Это только сон во сне. |
I stand amid the roar Of a surf-tormented shore, And I hold within my hand Grains of the golden sand — | Я стою посреди шума Прибой мучает берег, И я держу в руке Золотые песчинки — |
How few! yet how they creep Through my fingers to the deep, While I weep–while I weep! O God! can I not grasp Them with a tighter clasp? | Как мало! Как сползают Сквозь пальцы в море Пока я рыдаю — пока я рыдаю! Боже, как мне зажать Их, сильно руки сжать? |
O God! can I not save One from the pitiless wave? Is all that we see or seem But a dream within a dream? Edgar Allan Poe (1809-1849) | Боже, как мне сохранить Хоть одну от безжалостной волны? Все что мы видим и видели Это сон во сне? Эдгар Аллан По подстрочный перевод |
вернуться к выбору стихов
Английский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Как выбрать репетитора по английскому языку
Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению английского языка