Диалог на немецком с аудио «Kinder»

 

Vadder: Na, Lüttjepütt, hest wat up’t Hart?

 

Lüttjepütt: Jo Vadder, segg mal, wat is dat – richtig Düütsch?

 

Vadder: Wat de Paster snackt un de Schoolmester.

 

Lüttjepütt: Un worüm is dat richtig?

 

Vadder: De hebbt daar up studeert.

 

Lüttjepütt: Un de daar nich up studeert hebbt?

 

Vadder: De snackt daar platt up loos.

 

Lüttjepütt: Un dat is verkehrt?

 

Vadder: Verkehrt oder nich verkehrt, daar geiht dat nich na.

 

Lüttjepütt: Wo geiht dat denn na?

 

Vadder: Na dat, wat schreven steiht.

 

Lüttjepütt: Du, Vadder, wat magst du lever – Trecker oder Peer?

 

Vadder: Dat kann ick mi nich utsöken.

 

Lüttjepütt: Worüm nich?

 

Vadder: Ick mutt nehmen, wat de wenigste Tiet köst.

 

Lüttjepütt: Un wat köst de wenigste Tiet?

 

Vadder: Den Trecker. Den bruukt’n nich so faken to fodern, un de kennt ok keen’n Fierabend.

 

Lüttjepütt: Aber een Trecker kriggt keen Fahlen.

 

Schülerin: Kriggt he woll nich. Aber so etwas kenne ich: Kinner, die immer fragen und sich die Welt erklären lassen.

 

Lehrer: Und genau das macht Johann Bellmann in seinem Buch vom Lüttjepütt. Mit den Fragewörtern: wonach – wona; warum – worüm, was – wat

 

Schülerin: Wona? Worüm? Wat?

 

Lehrer: Un wokeen nich fraagt, blifft dumm.

 

Lüttjepütt: Du, Vadder, keen sitt denn baben?

 

Vadder: De den annern an’n besten na Siet schupsen kann.

 

Lüttjepütt: Un keen kann dat?

 

Vadder: De dat beste Muulwark hett.

 

Lüttjepütt: Un de dat nich hett?

 

Vadder: De hett nix to seggen, de blifft ünnen.

 

Lüttjepütt: Un wat mutt de doon?

 

Vadder: Danzen.

 

Lüttjepütt: Wat danzt he denn?

 

Vadder: Wat de Musik speelt.

 

Lüttjepütt: Un keen maakt de Musik?

 

Vadder: De baben sitt.

 

Schülerin: Das sind deutliche Worte.

 

Lehrer: Auf die Fragewörter: wer – keen, und was – wat.

 

Schülerin: Fragt Lüttjepütt eigentlich nur den Vater etwas?

 

Lehrer: Gute Frage. Nein, er befragt nicht nur den Vater, sondern auch die Mutter und den Opa:

 

Lüttjepütt: Du, Opa, woher kümmt de Wind?

 

Opa: Vun överall her.

 

Lüttjepütt: Un wo geiht he hen?

 

Opa: Överall hen.

 

Lüttjepütt: Un keen hett em maakt?

 

Opa: He sick sülben.

 

Lüttjepütt: Kann een dat: sick sülben maken?

 

Lüttjepütt: Du, Mudder, bün ick ok ut dienen Buuk kamen?

 

Mudder: Jo, dat büst du.

 

Lüttjepütt: Keen hett mi daar henbröcht?

 

Mudder: Du weerst jümmer daar.

 

Lüttjepütt: Sünd daar noch mehr Kinner?

 

Mudder: Jo, dat sünd daar.

 

Lüttjepütt: Worüm bün ick denn kamen un de annern nich?

 

Mudder: Ick wull dat so un Vadder ok.

 

Lüttjepütt: Woans hebbt ji dat toweg bröcht?

 

Mudder: Wi hebbt di ropen.

 

Lüttjepütt: Dat heff ick gaarnich hört.

 

Mudder: Aber du büst doch gliek kamen.

 

Lüttjepütt: Du, Mudder, woveel Farven gifft dat in’n Harvst?

 

Mudder: Jüst so veel as dat Gröönfarven gifft in’t Vörjohr.

 

Lüttjepütt: In’n Summer süht dat Gröön all liek ut.

 

Mudder: In’n Summer is dat Gröön lichtsatt.

 

Lüttjepütt: Wo kümmt dat vun?

 

Mudder: Ach Lüttjepütt, fraag doch nich jümmer, wo kümmt dat vun. Kiek doch, un wunner di, dat dat so is.

 

Schülerin: Ick weet ok nich, wo dat vun kümmt.

 

Lehrer: Aber Sie haben richtig gefragt. Das «Wo» wird vom «Vun» getrennt, wie auch das «Wo» vom «Hen».

 

Schülerin: Un wo geiht Lüttjepütt nu hen?

 

Lehrer: Weer na Opa.

 

Opa: Du, Lüttjepütt, Mudder hett recht, fraag mi nix mehr.

 

Lüttjepütt: Worüm nich?

 

Opa: Dat kunn all nich wahr wesen, wat ick segg.

 

Lüttjepütt: Dat maakt doch nix.

 

Opa: Worüm fraagst du denn?

 

Lüttjepütt: Schall ick rümlopen as een Steen?

 

Opa: Na, denn fraag, klook warrst du daarvun nich, aber klöker.

 

©radiobremen

 

продолжить с диалогами продвинутого уровня

 

перейти к диалогам уровня выше среднего

 

перейти к диалогам среднего уровня

 

перейти к диалогам начального уровня