Английский для начинающих. Урок 21.

Модальный глагол Should. Суффикс -er

 

Pronunciation. Произношение

 

Read this rhyme. Прочитайте этот детский стишок, четко выделяя голосом слоги, отмеченные ударением.

 

‘Rub-a-dub-‘dub,


Three ‘men in a ‘tub;


And ‘who do you ‘think they ‘be?


The ‘butcher, the ‘baker,


The ‘candlestick ‘maker.


‘Turn them ‘over, ‘knaves all ‘three!

 

Rub-a-dub-dub — звукоподражание, которым передается барабанный бой. Видимо, соответствует русскому трам-та-та-там. Три раза звучит краткое [ʌ]. Tub обозначает любую деревянную посудину для стирки, мытья или купания: лохань, кадка. Иногда англичане по традиции называют свою ванну tub или bathtub.

 

Butcher [‘buʧǝ] (мясник) не подчиняется правилу: в закрытом слоге должно быть [ʌ], но произносится [u].

 

А вот candlestick maker (изготовитель подсвечников) произносится по всем правилам: [‘kændlstik’meikǝ].

 

В слове knave [neiv] (мошенник, плут) буква k «немая». Нам знакомо несколько подобных слов: knife [naif] — нож; know [nou] — знать; knight [nait] — рыцарь; knock [nok] — стучать; knee [ni:] — колено.

 

Мы сочиняли письма, и в связи с этим невольно вспомнилась переписка, которая однажды завязалась между английским туманом, английской кошкой по имени Дымка и английской королевой. Чего только не бывает у них в Английском королевстве!

 

Reading. Чтение

 

В основе этих сценок — история, придуманная Дональдом Биссетом. События разворачиваются в Букингемском дворце и рядом с ним. Buckingham Palace [‘bʌkiŋǝm’pælis] is the residence of the British sovereign. Это резиденция британского монарха. Проще говоря: it is the Queen’s home.

 

Один из героев, а именно Туман, живет в Уэльсе. Wales [weilz] is part of Great Britain. It is in the southwest of the country. Southwest means юго-запад.

 

The Secret of the Queen’s Cat. Секрет королевской кошки

 

Every year there is a parade in London on the Queen’s birthday and Fog wants to see it very much. But every time he comes to London the Queen says to the General, «We cannot have the parade today because it is foggy.»

 

And the General orders, «Cancel the parade!»

 

Fog feels sad and he goes back to Wales where his home is. He lives there in the mountains.

 

Now, at Buckingham Palace, under the Queen’s chair, lives a cat, Smokey. She feels sorry for Fog and wants to help him. Next year, just before the Queen’s birthday, she writes a letter to Fog.

 

Under the Queen’s chair
The Palace
London
Tuesday

Dear Fog,

 

Please come to the Palace.

 

Yours sincerely,
Smokey.

 

Fog comes to London and they meet in the garden behind the Palace.

 

Fog:

I want so much to see the parade, but they cancel it every time when I come to London.

Smokey:

Tomorrow you must come just when the soldiers are going on parade. When the General sees you, he will say, «Your Majesty, it is foggy. Shall I cancel the parade?»

Fog:

He always says that.

Smokey:

Then, just as the Queen is going to say, «Yes, cancel the parade,» you miaow.

Fog:

All right. But how do I miaow?

Smokey:

Like this, mia-aow.

Fog:

All right.

 

The next morning when the General sees Fog he says, as usual, «Shall I cancel the parade, Your Majesty? I see a fog.»

 

«Really?» says the Queen.


«Yes, madam!» says the General.


At this moment Fog says, «Mia-oow.»

 

The Queen hears him and says, «Really, General, that is a pussy-cat. You cannot tell fog from a pussy-cat! It miaows! Of course you cannot cancel the parade!»

 

So at last Fog sees the parade on the Queen’s birthday! He feels happy and goes away to his home on the top of the mountains in Wales. Then he writes to the Queen:

 

The Mountains
Wales
Friday

 

Dear Madam,

 

I feel very happy. It was fun to see the parade on your birthday. Thank you very much.

 

Yours sincerely,
Fog.

Best wishes to Smokey.

 

The Queen cannot understand it. She looks under the chair and asks, «Can you explain it?» But Smokey just purrs. That is her secret.

 

Notes. Примечания

 

Кошки мяукают и мурлыкают: they miaow [mi:’au] and they purr [рǝ:]. А некоторые прилагательные образуются от существительных с помощью суффикса , например: foggy [‘fogi] — туманный; rainy [‘reini] — дождливый.

 

Will, мы уже знаем, указывает на будущее время. С первым лицом, особенно в вопросах, часто используется shall. Выражение tell something from something означает отличать что-либо от чего-либо.

 

Shall I see the parade? — Увижу ли я парад?


Will the general cancel it? — Генерал отменит его?


Will you explain it to me? — Вы объясните мне это?


Can you tell a rabbit from a hare? — Вы можете отличить кролика от зайца?

 

Word. Слово

 

Feel

 

Кошка жалеет Туман. She feels sorry for Fog. Глагол feel означает чувствовать, испытывать (чувство). С его помощью можно передать различные физические и душевные состояния. После feel ставится прилагательное.

 

Не feels happy. — Он чувствует себя счастливым.


She feels glad. — Она испытывает радость.

 

При переводе мы передаем прилагательное любой подходящей частью речи и обходимся без чувствовать.

 

Fog feels sad. — Туману грустно.


Smokey feels sorry for him. — Дымке жаль его.


Tim feels cold. — Тиму холодно.


His father feels hot. — Его отцу жарко.


Tigger feels hungry. — Тигре хочется есть.


Alice feels frightened. — Алиса напугана.


She feels tired. — Она устала.

 

Еще одно значение feelщупать, трогать, осязать. Например, заботливая мамаша Канга проверяет воду перед тем, как купать Ру. А когда мистер Блисс шарит в кармане в поисках кошелька, feel означает искать на ощупь.

 

She feels if the water is warm. — Она пробует, теплая ли вода. Или: Она проверяет, теплая ли вода.

 

Mr Bliss feels in his pocket for his purse. — Мистер Блисс ищет в кармане кошелек. Или: Мистер Блисс шарит в кармане в поисках кошелька.

 

Спрашивая о здоровье, говорят How are you feeling? Однако вопрос уместен, когда человек нездоров, болен, что-то с ним не так. Если вы хотите спросить об общем, так сказать, состоянии и настроении собеседника, скажите How are you? А если вы чувствуете запах еды, сгоревшей на плите, используйте smell (нюхать, иметь запах). В прошедшем времени feel имеет форму felt.

 

The doctor felt my pulse. — Врач пощупал мой пульс.

 

Take this medicine and you will feel better. — Примите это лекарство и вы почувствуете себя лучше.

 

Translation. Перевод

 

Англичане, как правило, используют с прямой речью say (сказать). Даже у сочинителей с очень богатой фантазией мы видим это «однообразие». В русской литературе для ввода прямой речи есть множество глаголов: воскликнул, вставил, бросил, выдохнул, подал голос, простонал… Не стесняйтесь применять их при переводе. В прошедшем времени say имеет форму said [sed].

 

«Where?» she said. — «Где?» — спросила она.


«There!» he said. — «Вон!» — показал он.

 

«Can’t you tell a cat from a dog?» she said. — «Неужели ты не можешь отличить кошку от собаки?» — удивилась она.

 

Word. Слово

 

Should

 

Мы научились повелевать — с помощью must. Глагол подходит для строгих инструкций и запретов, а если мы хотим посоветовать человеку: следует делать так-то и не следует иначе, тогда используется should. При шести буквах в нем всего три звука: [ʃud].

 

Should относится к «особым» глаголам, к которым принадлежат знакомые нам must и can. То есть should имеет одну форму для всех лиц и всегда работает в паре с каким-либо обычным глаголом.

 

We should call a doctor. — Нам следует вызвать врача.


Не should stay at home. — Ему следует остаться дома.


You should not worry. — Вам не следует волноваться.

 

В вопросах should «выдвигается» в начало предложения. В отрицательных предложениях should not звучит намного «мягче», чем must not, это не запрет, а рекомендация: не следует, не нужно, лучше не.

 

Should we call a doctor? — Нам нужно вызвать врача?


You should not smoke. — Вам не следует курить.

 

Grammar. Грамматика

 

Существительные с суффиксом -er.

 

Интересуясь, чем вы занимаетесь, кем работаете, англичанин задаст простой вопрос What do you do? Работ, занятий и профессий очень много. There are a lot of jobs, occupations and professions. И ответить на поставленный вопрос можно по-разному.

 

I am a manager. — Я управляющий.


I work for this company. — Я работаю на эту фирму.


I work in a shop. — Я работаю в магазине.


I have a job in an office. — У меня работа в конторе.

 

Названия многих профессий образованы от глаголов «делания» с помощью суффикса -er.

 

bake (печь)
build (строить)
sing (петь)

 

+ er

 

baker (пекарь)
builder (строитель)
singer (певец)

 

Познакомьтесь, вот еще целый ряд «деятелей»: driver — водитель, manager — управляющий, manufacturer — изготовитель, miner — шахтер, painter — художник, worker — рабочий, writer — писатель.

 

Бывает, что существительное с -er указывает на занятие или качество человека, которое не назовешь профессией: listener — слушатель, reader — читатель, dreamer — мечтатель, admirer — поклонник.

 

Или, бывает, человек любит поспать. Или выпить, что даже и не занятие, а, скажем так, пристрастие, характерная черта: drinker — пьяница, пьющий, sleeper — любитель поспать, smoker — курильщик, курящий.

 

Как видно по последним примерам, не всегда удается подобрать «стопроцентное» соответствие и перевести одним русским существительным английские sleeper, smoker или, скажем, doer. Приходится выражать смысл любыми подходящими «средствами».

 

Is the doer known? — Тот, кто это сделал, известен?

 

Не is a great sleeper. — Он невероятный соня. Или: Он очень любит поспать.

 

Не is a good walker. — Он много ходит (и не устает). Или: Он предпочитает ходить пешком.

 

В основе нового слова может быть и существительное.

 

farm (ферма) — farmer (фермер)


garden (сад) — gardener (садовник)


hat (шляпа) — hatter (шляпник)

 

Бывает, что название «деятеля» образовано слиянием двух слов, с участием деятельного -er: cinema-goer — любитель кино, «киношник»; theatre-goer — театрал, любитель театра; baby-sitter — приходящая няня, временная домашняя воспитательница.

 

Exercises. Упражнения

 

Exercise 1. Use a noun with -er in new sentences. Используйте существительное с -er в новых предложениях. Poor в данном случае означает не бедный, а плохой, неподготовленный, слабый.

 

Example:

 

Nick swims well.
He is a good swimmer.


Ann cannot swim well.
She is a poor swimmer.

 

1. Tim’s sister dances well.

 

2. Dick plays football well.

 

3. Tim’s mother teaches well.

 

4. Kate cannot run well.

 

5. Binks keeps his shop well.

 

6. Bisset writes well.

 

7. Alice sings well.

 

8. The general commands well.

 

9. The mayor speaks well.

 

10. I cannot drive well.

 

Exercise 2. Translate into English using should. Переведите на английский, используя should.

 

1. Тебе следует помочь им.

 

2. Нам следует вернуться.

 

3. Им не следует вмешиваться.

 

4. Ей следует подождать.

 

5. Ему следует написать письмо отцу.

 

6. Тебе не следует опаздывать.

 

7. Мне следует сказать ему об этом.

 

Ответы Exercise 1: 1. She is a good dancer. 2. He is a good footballer (или  football player). 3. She is a good teacher. 4. She is a poor runner. 5. He is a good shopkeeper. 6. He is a good writer. 7. She is a good singer. 8. He is a good commander. 9. He is a good speaker. 10. I am a poor driver.

 

Ответы Exercise 2: 1. You should help them. 2. We should go back. 3. They should not interfere. 4. She should wait. 5. He should write a letter to his father. 6. You should not be late. 7. I should tell him about it.

 

перейти к Уроку 22

 

вернуться к списку Уроков