Диалог на немецком с переводом и аудио «Das Wetter» (Погода)

 

Das ist ja mal wieder typisches Aprilwetter! – Это же снова типичная апрельская погода!

 

Wieso, was meinst Du? – Почему, что ты имеешь в виду?

 

Na gestern habe ich gefroren, obwohl ich einen dicken Pulli anhatte. Und heute schwitze ich. – Ну, вчера я замерз, несмотря на то, что на мне был плотный джемпер. А сегодня я потею.

 

Du hast ja auch eine Winterjacke an! Zieh sie doch einfach aus. – На тебе же зимняя куртка. Просто сними ее.

 

Hast ja recht. Aber mich nervt dieses Wetter trotzdem. – А ты ведь прав. Но меня все равно раздражает эта погода.

 

Warum? Ärgere Dich doch nicht über Dinge, die man nicht ändern kann. – Почему? Не злись на то, что нельзя изменить.

 

Ich könnte es ändern. Ich könnte nach Kalifornien ziehen. – Я мог бы это изменить.  Я мог бы переехать в Калифорнию.

 

Aber das wäre doch langweilig. Immer nur schönes Wetter ist langweilig. –Но это было бы скучно. Всегда хорошая погода – это скучно.

 

Stimmt. Ich glaube ich würde den Winter vermissen. – Верно.  Я думаю, я скучал бы по зиме.

 

Schnee ist schon was Schönes, oder? – Снег сам по себе прекрасен, не так ли?

 

Absolut! Aber diesen Winter hat es hier nur zwei Mal geschneit. So etwas habe ich noch nie erlebt. – Безусловно! Но этой зимой снег выпадал всего 2 раза. Такого я еще не встречал.

 

Oh, schau mal, jetzt regnet es wieder. – О, посмотри-ка, а сейчас снова идет дождь.

 

Ich sag doch: Aprilwetter! Ist aber irgendwie ganz gemütlich. Zum Glück sind wir hier drin und müssen nicht raus. – Я же говорю: апрельская погода! Но здесь очень уютно. К счастью, мы здесь и нам не нужно выходить на улицу.

 

Vielleicht sehen wir ja noch einen Regenbogen, das wär doch super! – Может, мы еще увидим радугу, это было бы восхитительно!

 

Ich hab schon lange keinen Regenbogen mehr gesehen. – Я уже давно не видел радуги.

 

Unsere Chancen stehen nicht schlecht. Da hinten reißt die Wolkendecke auf. – У нас неплохие шансы. Там сзади рассеивается слой облаков.

 

Ja, die Sonne scheint wieder! Aber kein Regenbogen in Sicht. – Да, солнце снова светит. Но радуги не видно.

 

Ich glaube diese Regenlücke sollten wir nutzen und schnell rübersausen in das Café an der Ecke. Was meinst Du? – Я думаю, нам надо воспользоваться тем, что дождь прекратился и быстро перебраться в кафе на углу. А ты как считаешь?

 

Alles klar. Und dann kaufe ich mir noch schnell bei der Drogerie einen Regenschirm, ich glaube das ist eine gute Investition… — Отличная идея. А потом я быстро куплю зонт в магазине парфюмерно-галантерейных и аптекарских товаров, думаю, это хорошая инвестиция.

 

Wenn das so weitergeht in den nächsten Tagen auf jeden Fall. Hast Du den Wetterbericht gehört? – Ну, во всяком случае, если так продолжится и в следующие дни. Ты слышал прогноз погоды?

 

Ich hab ihn sogar gesehen! Kam im Fernsehen. Angeblich steigen die Temperaturen die nächsten Tage über und es wird wieder schöner. – Я его даже видел! Он шел по телевизору. По предварительной информации в следующие дни показатели температуры увеличатся, и она снова наладится.

 

Na das klingt doch gut. Dann spar Dir die paar Euro für den Regenschirm lieber und wir essen von dem Geld ein Eis, wenn es wärmer wird. – Ну, это звучит хорошо.  Тогда сэкономим пару евро на зонтике и лучше на эти деньги купим мороженное, раз погода наладится.

 

Abgemacht! Jetzt aber los. – Решено! Вперед.

 

©slowgerman

 

продолжить с диалогами начального уровня

 

перейти к диалогам среднего уровня

 

перейти к диалогам уровня выше среднего

 

перейти к диалогам продвинутого уровня