— Na, Lüttjepütt, hest wat up’t Hart?
— Jo Vadder, segg mal, wat is dat – richtig Düütsch?
— Wat de Paster snackt un de Schoolmester.
— Un worüm is dat richtig?
— De hebbt daar up studeert.
— Un de daar nich up studeert hebbt?
— De snackt daar platt up loos.
— Un dat is verkehrt?
— Verkehrt oder nich verkehrt, daar geiht dat nich na.
— Wo geiht dat denn na?
— Na dat, wat schreven steiht.
— Du, Vadder, wat magst du lever – Trecker oder Peer?
— Dat kann ick mi nich utsöken.
— Worüm nich?
— Ick mutt nehmen, wat de wenigste Tiet köst.
— Un wat köst de wenigste Tiet?
— Den Trecker. Den bruukt’n nich so faken to fodern, un de kennt ok keen’n Fierabend.
— Aber een Trecker kriggt keen Fahlen.
— Kriggt he woll nich. Aber so etwas kenne ich: Kinner, die immer fragen und sich die Welt erklären lassen.
— Und genau das macht Johann Bellmann in seinem Buch vom Lüttjepütt. Mit den Fragewörtern: wonach – wona; warum – worüm, was – wat
— Wona? Worüm? Wat?
— Un wokeen nich fraagt, blifft dumm.
— Du, Vadder, keen sitt denn baben?
— De den annern an’n besten na Siet schupsen kann.
— Un keen kann dat?
— De dat beste Muulwark hett.
— Un de dat nich hett?
— De hett nix to seggen, de blifft ünnen.
— Un wat mutt de doon?
— Danzen.
— Wat danzt he denn?
— Wat de Musik speelt.
— Un keen maakt de Musik?
— De baben sitt.
— Das sind deutliche Worte.
— Auf die Fragewörter: wer – keen, und was – wat.
— Fragt Lüttjepütt eigentlich nur den Vater etwas?
— Gute Frage. Nein, er befragt nicht nur den Vater, sondern auch die Mutter und den Opa:
— Du, Opa, woher kümmt de Wind?
— Vun överall her.
— Un wo geiht he hen?
— Överall hen.
— Un keen hett em maakt?
— He sick sülben.
— Kann een dat: sick sülben maken?
— Du, Mudder, bün ick ok ut dienen Buuk kamen?
— Jo, dat büst du.
— Keen hett mi daar henbröcht?
— Du weerst jümmer daar.
— Sünd daar noch mehr Kinner?
— Jo, dat sünd daar.
— Worüm bün ick denn kamen un de annern nich?
— Ick wull dat so un Vadder ok.
— Woans hebbt ji dat toweg bröcht?
— Wi hebbt di ropen.
— Dat heff ick gaarnich hört.
— Aber du büst doch gliek kamen.
— Du, Mudder, woveel Farven gifft dat in’n Harvst?
— Jüst so veel as dat Gröönfarven gifft in’t Vörjohr.
— In’n Summer süht dat Gröön all liek ut.
— In’n Summer is dat Gröön lichtsatt.
— Wo kümmt dat vun?
— Ach Lüttjepütt, fraag doch nich jümmer, wo kümmt dat vun. Kiek doch, un wunner di, dat dat so is.
— Ick weet ok nich, wo dat vun kümmt.
— Aber Sie haben richtig gefragt. Das «Wo» wird vom «Vun» getrennt, wie auch das «Wo» vom «Hen».
— Un wo geiht Lüttjepütt nu hen?
— Weer na Opa.
— Du, Lüttjepütt, Mudder hett recht, fraag mi nix mehr.
— Worüm nich?
— Dat kunn all nich wahr wesen, wat ick segg.
— Dat maakt doch nix.
— Worüm fraagst du denn?
— Schall ick rümlopen as een Steen?
— Na, denn fraag, klook warrst du daarvun nich, aber klöker.