Английский для начинающих. Урок 31.

Time Expressions (Указатели времени)

 

Pronunciation. Произношение

 

В некоторых случаях гласная о и сочетание ou произносятся как [ʌ]. В существительном blood двойное о дает этот же краткий звук. Примеры:

 

mother — мать;

brother — брат;

son — сын;

among — среди;

another — другой, еще один;

some — несколько;

enough [i’nʌf] — достаточно;

southern [‘sʌðǝn] — южный;

blood [blʌd] — кровь.

 

Reading. Чтение

 

Вернемся к процессу века. В чем там дело? Has anyone killed someone? Кто-то убил кого-то? Has anyone stolen something? Кто-то что-то украл? И вообще: кто есть кто? Who is who?

 

Уточняем: король (king), королева (queen) и валет (knave) — игральные карты (playing cards), причем одной масти: They are hearts [hɑ:ts] (черви). They are of one suit (масть). The other suits are diamonds (бубны), clubs (трефы) and spades (пики). В зале суда мы увидим целую колоду карт. We are going to see a whole pack of cards in the court.

 

Король выступает судьей. He is the judge. Валет обвиняемый. He is the accused. Глагол accuse [ǝ’kju:z] означает обвинять, после него требуется предлог of. The Knave is accused of stealing the tarts. Производное существительное — accusation [ˌækju:’zeiʃn.] (обвинение).

 

Решение о виновности или невиновности выносят присяжные. Jury [‘ʤuǝri] означает присяжных в целом, а каждый присяжный заседатель называется juror [‘ʤuǝrǝ]. Свидетель по-английски witness [‘witnəs]. Он дает показания: he gives evidence [‘evidǝns].

 

The Trial of the Century. Процесс века

Part I

 

Herald:

The trial is beginning. Come on.

Alice:

What trial is it?

Herald:

Come now and you will see.

Alice:

The King and Queen of Hearts are sitting on their throne. There is a great crowd in the hall. There are little birds and animals and there is a whole pack of cards. Who is the accused?

Herald:

The Knave is. There he is standing in front of the King and the Queen.

Alice:

Oh, he is in chains! I have never been in a court before. I have only read about it in books. Who is the judge?

Herald:

The King is! Look, he is wearing his crown over the wig.

Alice:

And those must be the jurors. The trial has not begun yet, and they are writing busily!

Herald:

They are writing down their names.

Alice:

Why?

Herald:

They’re afraid to forget them before the end of the trial.

Alice:

Stupid things!

Herald:

Silence in the Court!

King:

Herald, read the accusation!

Herald:

The Queen of Hearts made some tarts. One summer day the accused, the Knave of Hearts, stole those tarts. He took them away!

 

Then… Look, one page is missing. Из протокола вырвана страничка! Ах да, мы ее и вырвали и уже прочитали: помните, про то, как судья допрашивал первого свидетеля, Шляпника, пытаясь уточнить, когда у того началось чаепитие. Возможно, был умысел и сговор? Валет украл пирожки и отнес Шляпнику — к чаю! Но послушаем, что будет дальше. Продолжается допрос Шляпника. The Hatter is being questioned.

 

The Trial of the Century. Процесс века

Part II

 

King:

Take off your hat.

Hatter:

It isn’t mine.

King:

Stolen! Jurors, write that down!

Hatter:

I make hats and sell them. I am a hatter.

King:

Give your evidence. And tell the truth, or I will have you executed on the spot.

Hatter:

I am a poor man, your majesty. I just began my tea… about a week ago. Only the March Hare said…

Hare:

I did not say anything!

Hatter:

You did!

Hare:

I did not.

Hatter:

Well, then it was the Dormouse who said… After that I cut some more bread and butter…

King:

But what did the Dormouse say?

Hatter:

I do not remember.

King:

You must remember, or I will have you executed!

Hatter:

I am a poor man, your majesty…

King:

You are a poor speaker. You may go.

Queen:

Officer, and just cut his head off outside.

 

Notes. Примечания

 

1. Король разбирается со Шляпником, а мы с судебными терминами. После выяснения всех обстоятельств судья должен обратиться к присяжным и попросить: примите решение — give your verdict [‘vǝ:dikt]. Решение присяжных (вердикт) может быть guilty [‘gilti] (виновен) или not guilty (не виновен).

 

Если виновен, судья зачитывает приговор — he reads the sentence [‘sentǝns]. If the jury decides that the accused is not guilty, the judge sets him free.


Но Король, забегая вперед, несколько раз требовал от присяжных вынести решение, даже не разобравшись в деле. Не has told the jury a few times to give their verdict.

 

2. Самый важный судебный термин — глагол execute [‘eksikju:t] (казнить). Поставим его в страдательном залоге: be executed (быть казненным). Судья, подражая грозной супруге-королеве, которая то и дело посылает кого-нибудь на эшафот, грозит Шляпнику казнью. Если бы Король собирался лично обезглавить Шляпника, он выразился бы следующим образом:

 

I will execute you on the spot! — Я казню тебя на месте!


I will cut off your head. — Я отрублю тебе голову.

 

Но Король говорит I will have you executed, что буквально Буду иметь тебя казненным. То есть Король не своими руками, не лично отрубит голову бедному Шляпнику, он прикажет, велит, чтобы Шляпника казнили. Составим примеры с такой же конструкцией.

 

Не has his car repaired once in two years. — Ему ремонтируют машину раз в два года.

 

Не had it repaired a month ago. — Ему ремонтировали ее месяц назад.

 

3. Теперь о бедном свидетеле замолвим слово: продолжая держать в одной руке недопитую чашку чая, а в другой недоеденный бутерброд с маслом, он плачется: I am a poor man. На что Король бросает: You are a poor speaker. Здесь игра слов. It is a play on words. Посмотрим в словаре. Look up poor. Its meanings are бедный, неимущий, несчастный, жалкий, ничтожный, плохой…

 

В первом высказывании poor — это, конечно бедный, во втором — плохой, неумелый, никудышный.

 

Можно ли сохранить эту игру слов в переводе?

 

Посмотрим, как вышел из положения один из переводчиков «Алисы», писатель Впадимир Набоков:

 

— Я бедный человек, ваше величество.


— У тебя язык беден.

 

Grammar. Грамматика

 

Настоящее совершенное (present perfect) рассказывает о событиях, которые произошли в определенный период времени: этот период имел начало где-то в прошлом, он не закончился, он включает настоящий момент. Кроме означенных already и yet, ever и never, since и for, можно использовать следующие «указатели» времени.

 

They have arrived now. — Они уже приехали. (И сейчас они находятся здесь.)

 

I have not seen him today. — Я не видел его сегодня. (Сегодня еще длится).

 

She has come twice this week. — Она дважды приходила на этой неделе. (Неделя еще не кончилась.)

 

Не has been to France a few times this year. — Он был во Франции несколько раз в этом году. (Этот год еще длится.)

 

Brown has been abroad many times in his life. — Браун был за границей много раз в своей жизни. (Жизнь Брауна продолжается, он и сегодня жив.)

 

I have not seen her recently. — Я не видел ее в последнее время. (Этот отрезок включает сегодняшний день.)

 

Наречие just тоже хорошо «вписывается» в настоящее совершенное время.

 

We have just had lunch. — Мы только что пообедали.


Не has just left. — Он только что ушел.


The train has just arrived. — Поезд только что прибыл.

 

Если указывается прошлая дата, срок, необходимо «переключиться» на простое прошедшее время (simple past).

 

I saw him a minute ago. — Я видел его минуту назад.


Не lived in Rome in 2001. — Он жил в Риме в 2001 году.


Не phoned on Tuesday. — Он звонил во вторник.

 

Conversation. Разговор

 

It Reminds Me of Something. Это что-то мне напоминает

 

Pooh:

Oh, you have a new bell-rope.

Owl:

A nice thing.

Pooh:

It reminds me of something. I think that I have seen it somewhere else. How long have you had it?

Owl:

Well, just a couple of hours.

Pooh:

It reminds me of something but I cannot say what? Where did you get it?

Owl:

I just found it in the forest. It was hanging over a bush. I thought that somebody lived there, so I pulled it to ring the bell. Nobody answered. Then I rang it again and it came off. It seemed that nobody wanted it, so I took it home, and…

Pooh:

Owl, you made a mistake.

Owl:

Why?

Pooh:

Someone really wanted it.

Owl:

Who?

Pooh:

My friend Eeyore. He liked it very much.

Owl:

Liked it?

Pooh:

He was attached to it. It was his tail!

 

Words. Слова

 

bell-rope [‘belroup] — шнурок для дверного колокольчика; find [faind] — находить; hang [hæŋ] — висеть; come off [‘kʌm’of] — отвалиться, отскочить; attach [ǝ’tæʧ] — привязывать (в прямом и переносном смысле).

 

Notes. Примечания

 

После некоторых глаголов требуется предлог of: remind of something — напоминать о чем-либо; accuse of something — обвинять в чем-либо; consist of something — состоять из чего-либо.

 

Phrases. Фразы

 

Уточняя, сколько времени человек пробыл где-то или занимается какой-либо деятельностью, англичане задают вопрос, начиная его словами how long (как долго). В частности, Винни-Пух интересуется, как долго шнурок, он же хвост, находится во владении Совы.

 

How long have you had it? — Сколько он у тебя?

How long have you been here? — Сколько вы уже здесь?

How long has he had this car? — Сколько (времени) у него эта машина?

How long has she learned English? — Сколько она (уже) учит английский?

 

How long используется, конечно, и с другими временами, как показывают следующие примеры.

 

How long did he stay there? — Сколько он там был?

How long will it take? — Сколько времени на это уйдет?

 

Exercises. Упражнения

 

Exercise 1. Answer the questions using since or for. Ответьте на вопросы, используя since или for.

 

Example:

 

How long have you been in London? (two days).
I have been in London for two days.

 

1. How long has she worked at Tim’s school? (January)

 

2. How long have you known the Bakers? (a month)

 

3. How long has Tim been away? (Saturday)

 

4. How long have they looked for it? (three hours)

 

5. How long have you had this toy? (last birthday)

 

6. How long have they kept cows? (four years)

 

7. How long has she lived in the village? (a few months)

 

8. How long has he worked here? (two and a half years)

 

9. How long has the trial lasted? (a few hours)

 

10. How long has he used this bicycle? (2008)

 

Exercise 2. Translate into English using the present perfect. Переведите на английский, используя настоящее совершенное время.

 

1. Я никогда не был в Австралии.

 

2. Вы когда-нибудь видели дракона?

 

3. Они вернулись из Канады?

 

4. Он покрасил забор в белый цвет.

 

5. Мы читали эту книгу несколько раз.

 

6. Они сегодня десять раз пили чай.

 

7. В этом году у нас было пять солнечных дней.

 

8. В этом году у нас не было дождя.

 

9. Я никогда не водил машину.

 

10. Он забрал мой велосипед.

 

11. Вы когда-нибудь играли в карты?

 

12. Вы когда-нибудь давали показания в суде?

 

Ответы Exercise 1: 1. She has worked at Tim’s school since January. 2. I have known the Bakers for a month. 3. Tim has been away since Saturday. 4. They have looked for it for three hours. 5. I have had this toy since last birthday. 6. They have kept cows for four years. 7. She has lived in the village for a few months. 8. He has worked here for two and a half years. 9. The trial has lasted for a few hours. 10. He has used this bicycle since 2008.

 

Ответы Exercise 2: 1. I have never been to Australia. 2. Have you ever seen a dragon? 3. Have they come back from Canada? 4. He has painted the fence white. 5. We have read this book a few times. 6. They have had tea ten times today. 7. We have had five sunny days this year. 8. We have had no rain this year. 9. I have never driven a car. 10. He has taken my bicycle. 11. Have you ever played cards? 12. Have you ever given evidence in a court?

 

перейти к Уроку 32

 

вернуться к списку Уроков