Относительные местоимения во французском языке
Относительные местоимения заменяют существительное, выполняя роль члена предложения. С другой стороны, подобно союзам, относительные местоимения вводят придаточное определительное предложение, связывая его с главным предложением.
Относительные местоимения имеют простые формы и сложные.
Простые формы:
qui — кто (может быть с предлогом: à qui, de qui)
que — что, который
quoi — что
Quoi заменяет целое предложение или название предмета, а также употребляется с предлогами, как косвенное дополнение: Voilà à quoi je pense. — Вот, о чём я думаю.
dont — который
Dont используется с глаголами, у которых есть предлог de: profiter de, parler de…, то есть выступает в качестве дополнения: Il est content de ce travail. — Он доволен этой работой.
Dont используется со словами, которые имеют количественное значение (beaucoup de, plusieurs, peu de…)
Dont используется в качестве дополнения к существительному в функции определения: L’enfant de cette femme = la femme dont l’enfant — женщина, ребёнок которой…);
où — который
Où заменяет существительное и стоит после слов с временным значением: Je me rappelle le jour où il est né. — Я помню день, когда он родился.
Où заменяет существительное в функции обстоятельства места (иногда используются предлоги d’, par): C’est la ville d’où je suis arrivé. — Это город, откуда я прибыл.
Où может выполнять в предложении как роль обстоятельства места (где), так и времени (когда).
Сложные формы образуются от сочетания определенного артикля le, la, les и вопросительного прилагательного quel.
lequel — который
laquelle — которая
lesquels — которые
lesquelles — которые
Могут употребляться с различными предлогами: pour — для, avec — с, derrière — позади, sur — на, sous — под, sans — без, devant — перед, parmi — среди, avant — перед, до (временное значение), après — после: C’est la raison pour laquelle je ne viendrai pas. — Это причина, по которой я не приду.
Предлоги à и de сливаются со сложными формами множественного числа и мужского рода единственного:
à + lequel = auquel
à + lesquels = auxquels
à + lesquelles = auxquelles
de + lequel = duquel
de + lesquels = desquels
de + lesquelles = desquelles
Нужная форма относительного местоимения выбирается в зависимости от того, какое существительное заменяет и какую функцию выполняет в предложении:
что заменяет → роль в предложении ↓ |
одушевленное существительное |
неодушевленное существительное |
предложение (в этом случае в предложении нет существительного, которое заменяется на местоимение) |
подлежащее в придаточном предложении |
qui La dame qui est venue hier… Дама, которая приходила вчера… |
qui Это история, которая меня потрясла. |
ce qui Je me demande ce qui se passe. Я спрашиваю себя, что происходит. |
прямое дополнение в придаточном предложении |
que Le médecin que je vois régulièrement… Доктор, которого я регулярно вижу… |
que Le film que je suis allé voir la semaine dernière était excellent. Фильм, который я ходил смотреть на прошлой неделе, был отличный. |
ce que Je ne sais plus ce que tu fais. Я не знаю, что ты делаешь. |
косвенное допол- нение с предлогом de |
dont Marc dont je te parlais tout à l’heure… Марк, о котором я тебе только что говорил… La personne de qui j’ai reçu ce livre est mon frère. Человек, от которого я получил эту книгу, — мой брат |
dont Le football dont (duquel) il raffolle… Футбол, от которого он без ума… |
ce dont Je ne comprends pas ce dont tu parles. Я не понимаю, что ты говоришь. |
косвенное дополнение |
предлог + qui La personne avec qui je suis venu… Человек, с которым я пришел… |
предлог + lequel / lequel / lesquel(le)s Le téléphone par lequel je t’appelle… Телефон, по которому я тебе звоню… La cuillère avec laquelle je mange… Ложка, которой (с которой) я ем… |
предлог + quoi / Je ne sais plus (ce) dans quoi j’ai mis le pain. Я не знаю, куда (во что) я положил хлеб. |
обстоятельство времени / места |
|
où La ville où je suis né… Город, в котором (где) я родился… Le jour où je suis partie… День, в который (когда) я уехал… |
|
вернуться к выбору в разделе «Грамматика»