Текст на французском языке с переводом и аудио «Le sens et la valeur du mot «les gens» (Смысл и значение слова «люди»)

 

Il se trouve dans le reportage un emploi fréquent de «les gens», pas seulement parce qu’on a en mémoire la fameuse chanson d’Enrico Macias.

 

La première personne interviewée explique que «les gens votent pour leurs motifs préférés», et que «les gens qui viennent ici veulent d’abord être fiers de leur région». Quelqu’un d’autre dit que «les gens ont envie de retrouver leurs racines» et une troisième personne dit également que «les gens sont accueillants, souriants. Les gens, ils sont super sympas, quoi!»

 

Mais qui sont «les gens»?

 

Eh bien, les gens, c’est nous! C’est moi, c’est vous, c’est nous. Des gens qu’on connaît, des gens qu’on ne connaît ni d’Eve ni d’Adam.

 

Notez que ce mot est toujours employé au pluriel (on ne peut pas dire «un gens») et qu’il est masculin (les gens sont fous, sont méchants, il y a des gens heureux, etc.). Vous pourrez trouver des emplois exceptionnellement au féminin. On dit par exemple «les vieilles gens» mais ce n’est plus vraiment usité. On dit plutôt maintenant «les personnes âgées» ou «les vieux».

 

Notez aussi que l’on n’utilise pas «les gens» en parlant d’un nombre déterminé de personnes. Certaines grammaires affirment que c’est possible si «gens» est précédé d’un adjectif (mes voisins sont trois braves gens) mais ce n’est pas courant en tout cas. Je vous conseille de l’éviter et de dire «trois braves personnes».

 

1. L’expression «les gens» s’emploie dans le même sens que «on», indéfini. On va dire par exemple :

 

— Que fait-on le dimanche à Lyon? En général, les gens passent le dimanche en famille.

 

— Les gens ne respectent pas les espaces publics, ils jettent leurs mégots n’importe où.

 

2. L’expression «Les gens» désigne plus précisément les habitants d’une ville, d’une région, comme c’est le cas pour «les gens du Nord»:

 

— Les gens du Nord ont dans les yeux le bleu qui manque à leur décor. Les gens du Nord ont dans le coeur le soleil qu’ils n’ont pas dehors.

 

C’était l’hommage d’un gars du Sud au gens du Nord pour les remercier de l’accueil qu’ils lui avaient réservé lors d’un concert à Lille.

 

Avec ce sens on se rapproche d’ailleurs de l’étymologie du mot. En effet en latin «gens» désignait une ethnie, un clan. Mais on ne dira pas «les gens de France», préférant «les Français». Ou alors on va tourner la phrase autrement : «En France, les gens ont le coeur à gauche et le portefeuille à droite» dit-on pour exprimer l’incohérence des idéaux politiques affirmés et les résultats des votes. Les gens votent souvent pour le candidat qui promet de défendre leurs intérêts.

 

On utilise de même encore «les gens» pour parler d’un parti politique, d’un corps professionnel : «les gens de finance», «les gens d’Église» (mais «un homme d’affaires», «une femme d’affaires»).

 

3. Vous trouverez aussi l’expression «les gens» employée dans les écrits plus anciens, le mot désignant des domestiques, des valets avec fréquemment un possessif : les gens de Monsieur le marquis, mes gens, ses gens, vos gens, nos gens, leurs gens, etc. C’est souvent le cas dans la littérature du XIXe siècle, chez Balzac, Alexandre Dumas.

 

Copyright © laguinguette

 

Смысл и значение слова «люди»

 

В репортаже мы можем встретить частое употребление слова «люди», и это происходит не только потому, что в памяти возникает знаменитая песня Энрико Масиаса.

 

Первый человек, дающий интервью, объясняет, что «люди голосуют по их собственным предпочтениям», и что «люди, которые приезжают сюда, хотят прежде всего чувствовать гордость за свой регион». Другой человек говорит, что «люди хотят найти свои корни», и третий добавляет, что «люди гостеприимны и всегда улыбаются. Люди очень милые, что еще здесь добавить»!

 

И здесь возникает вопрос, кто такие все эти «люди»?

 

Ответ очевиден, люди — это мы! Это я, это вы, это мы. Люди, которых мы знаем, люди, которые не имеют к нам никакого отношения.

 

Обратите внимание, что слово употребляется всегда в множественном числе (мы не можем сказать «один люди») и в мужском роде (люди сумасшедшие, злые, счастливые и т.д.). Вы можете встретить исключение в женском роде во французском языке. Например, «les vieilles gens», но это выражение считается устаревшим и его редко используют. Сегодня мы используем в речи «пожилые люди» или «старики».

 

Также стоит отметить, что мы не используем слово «люди», говоря о конкретном количестве человек. Некоторые учебники по грамматике утверждают, что такое употребление возможно, если слову «люди» предшествует имя прилагательное (например, мои соседи – трое прекрасных людей), но это не так распространено. Я вам рекомендую избегать такое сочетание и говорить «три прекрасных человека».

 

1. Слово «люди» может употребляться в неопределенном значении (во французском языке “on”, indéfini). Например:

 

— Что делают в Лионе по воскресеньям? Обычно люди проводят время с семьей.

 

— Люди не относятся с уважением к общественным местам, они бросают окурки повсюду.

 

2. Слово «люди» более конкретно описывает жителей города, региона, как например «люди с севера»:

 

— У людей с севера в глазах синева, которая отсутствует в их домашнем декоре. У людей с севера солнце внутри, которого совсем нет снаружи.

 

Это была дань уважения южного парня людям севера, чтобы поблагодарить их за оказанное ему гостеприимство во время концерта в Лилле.

 

В этом употреблении слова «люди» мы приближаемся к его этимологии. В латинском языке «люди» означает этническую группу, клан. Но мы не говорим «люди Франции», а используем слово «французы» или же возможна перестановка слов следующим образом: «У людей во Франции сердце слева, а кошелек справа», что говорит о несоответствии политических заявленных идеалов и результатов голосования. Люди часто голосуют за кандидата, который обещает отстаивать их интересы.

 

Мы также используем слово «люди», говоря о политической партии, профессиональных кадрах: «люди финансов» (les gens de finance), «люди церкви» (les gens d’Église), но используем конкретные определения в единственном числе «un homme d’affaires», «une femme d’affaires».

 

3. Также вы можете найти слово «люди» в древних писаниях; слово, обозначающее домашних прислуг, лакеев, всегда с использованием притяжательного местоимения: люди маркиза, мои люди, его люди, ваши люди, наши люди, их люди и т.д. Такое часто встречается в литературе XIX века у Бальзака и Александра Дюма.

 

продолжить с текстами среднего уровня

 

перейти к текстам уровня выше среднего

 

перейти к текстам продвинутого уровня

 

перейти к текстам начального уровня