Диалог на немецком с переводом и аудио «Urlaub in Deutschland» (Отпуск в Германии)

 

Nicht jeder muss weit weg fliegen, um einen schönen Urlaub zu verbringen. Auch in Deutschland gibt es viele schöne Landschaften. Johanna Dufner fährt gern ans Meer, an die Nordsee. Hören Sie, was sie dort so schön findet und warum sie im Urlaub nicht so oft weite Reisen macht. Aber Achtung! … sie spricht sehr schnell! — Не всем нужно далеко лететь, чтобы хорошо провести отпуск. В Германии тоже много красивых пейзажей. Иоганна Дюфнер любит ездить на море, на Северное море. Послушайте, что ей там нравится больше всего и почему она не предпочитает дальние поездки во время отпуска. Но внимание! … она говорит очень быстро!

 

— Ich bleibe gerne in Deutschland und fahre gerne an die Nordsee. — Я с удовольствием остаюсь в Германии и с радость еду на Северное море.
  

— Was gefällt Ihnen denn im hohen Norden? – Что Вам нравится на далеком Севере?

 

— Mir gefällt das Klima, die windige Luft. Es muss auch gar nicht unbedingt immer schönes Wetter und Sonnenschein sein. An der Insel Juist speziell gefällt mir, dass es dort keine Autos gibt. Der ganze Verkehr wird mit Fahrrädern abgewickelt, und das macht eine Luft aus, die man hier in den Großstädten ja überhaupt nicht mehr findet. — Мне нравится климат, ветреный воздух. Погода не обязательно всегда должна быть хорошей и солнечной. На острове Йюст мне особенно нравится, что там нет машин. Все передвигаются только на велосипедах, и благодаря этому там такой воздух, которого здесь, в больших городах, вообще не найти.

 

— Das heißt, Sie bewegen sich auf der Insel mit dem Fahrrad? — То есть Вы передвигаетесь по острову на велосипеде?

 

— Ja! Die Insel ist allerdings so klein, beziehungsweise der eigentliche Ortskern so klein, dass man auch alles innerhalb einer Viertelstunde zu Fuß erreichen kann. — Да! Остров, однако, настолько мал, точнее центр острова настолько мал, что пешком можно дойти до любого места всего за четверть часа.

 

— Also, so reisen in die Karibik oder nach Griechenland, das liegt Ihnen nicht so? — Так, значит, поездки на Карибское море или в Грецию вам не по душе?

 

— Also das ist kein Grundsatz, dass ich nicht dahin fahre, aber für mich ist die Nordsee einfach erholsam, auch weil ich z. B. die Insel Juist seit Jahren kenne. Ich muss da nichts Neues erleben, sondern ich fühle mich praktisch wie zu Hause, nur unter angenehmen, entspannten Umständen. — Не обязательно, но на Северном море мне просто комфортно, потому что я, например, знаю остров Йюст в течение многих лет. Мне не нужно испытывать там новых ощущений, вместо этого я чувствую себя практически как дома, только в приятной, непринужденной атмосфере.

 

— Ich gehe also davon aus, dass Sie die Ruhe lieben im Urlaub? — Предполагаю, Вы любите спокойно проводить отпуск?

 

— Ja, das stimmt. Viele Leute wollen ja im Urlaub etwas Neues, Exotisches vielleicht, erleben. Und ich muss sagen, ich bin beruflich viel auf Reisen, und deswegen gefällt es mir im Urlaub besonders gut, das Vertraute wieder zu treffen und alles eigentlich schon zu kennen, mich praktisch wie in einer zweiten Heimat zu fühlen. — Да, это правда. Многие люди хотят испытать новые, может быть, экзотические впечатления в отпуске. Надо сказать, по работе мне приходится много путешествовать, и поэтому в отпуске мне особенно нравится знакомое и проверенное место, где я чувствую себя практически как на второй родине.

 

продолжить с диалогами уровня выше среднего

 

перейти к диалогам продвинутого уровня

 

перейти к диалогам среднего уровня

 

перейти к диалогам начального уровня