Анекдот на немецком языке «Schall und Licht» (Звук и свет)
Abschlussprüfung an der Uni. Thema dieses Semesters: «Schall und Licht». Der erste Kandidat betritt den Raum.
Professor: «Was ist schneller, der Schall oder das Licht?»
Student: «Das Licht.»
Professor: «Schön, und wieso?»
Student: «Wenn ich das Radio einschalte, kommt erst das Licht und dann der Ton.»
Professor: «Raus!!!»
Der Zweite Kandidat. Dieselbe Frage.
Student: «Der Schall.»
Professor: «Wieso denn das?!?»
Student: «Wenn ich meinen Fernseher einschalte, kommt erst der Ton und dann das Bild.»
Professor: «RAUS!!!»
Der Professor fragt sich, ob die Studenten zu dumm sind oder ob er die Fragen zu kompliziert stellt.
Der dritte Kandidat.
Professor: «Sie stehen auf einem Berg. Ihnen gegenüber steht eine Kanone, die auf sie abgefeuert wird. Was nehmen sie zuerst wahr? Das Mündungsfeuer oder den Knall?»
Student: «Das Mündungsfeuer.»
Professor: «Können Sie das begründen?»
Student: «Na ja, die Augen sind doch weiter vorne als die Ohren…»
Professor: «RAAAUUUUUUS!!!
Звук и свет
Выпускной экзамен в университете. Тема семестра: «Звук и свет». Заходит первый экзаменуемый.
Профессор: «Что быстрее звук или свет?» Студент: «Свет.»
Профессор: «Прекрасно, а почему?»
Студент: «Когда я включаю радио, сначала появляется свет, а потом звук.»
Профессор: «Вон отсюда!!!»
Второй экзаменуемый. Тот же вопрос.
Студент: «Звук.»
Профессор: «Как это так?»
Студент: «Когда я включаю мой телевизор сначала появляется звук, а потом изображение.»
Профессор: «Вон отсюда!!!»
Профессор задается вопросом, неужели студенты такие тупые или он сам слишком сложно строит вопрос.
Третий экзаменуемый.
Профессор: «Вы стоите на горе. Напротив Вас стоит пушка, которая будет в вас стрелять. Что вы воспримите раньше, пламя из дула или звук выстрела?»
Студент: «Пламя из дула.»
Профессор: «Вы можете это обосновать?
Студент: «Ну да, глаза ведь намного дальше впереди чем уши…»
Профессор: «Во-о-о-о-о-н!!!»